jarra
“jarra” betyder “karaff” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
karaff
Även: kanna
📝 I praktiken
Por favor, pon una jarra de agua en la mesa.
A1Ställ gärna fram en karaff med vatten på bordet.
La jarra de cristal se rompió cuando se cayó al suelo.
A2Glas karaffen gick sönder när den föll till golvet.
Ella sirvió el jugo de naranja desde una jarra grande.
B1Hon serverade apelsinjuicen från en stor kanna.
seidel
Även: krus
📝 I praktiken
¿Quieres una jarra de cerveza o una copa?
A2Vill du ha en seidel öl eller ett glas?
Me gusta beber mi café en una jarra grande por las mañanas.
B1Jag gillar att dricka mitt kaffe ur en stor mugg på morgonen.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: jarra
Fråga 1 av 3
Om du dukar bordet för 6 personer och vill servera vatten till alla, vad tar du med dig?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det arabiska ordet 'jarrah', som syftade på en lerkärl för vatten.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'jarra' och 'jarro'?
På många platser är 'jarra' feminin och syftar vanligtvis på en bredare karaff med ett eller två handtag, ofta gjord av glas. 'Jarro' är maskulin och syftar ofta på en högre, smalare kanna, ofta gjord av keramik eller metall.
Kan 'jarra' syfta på en mixerbehållare?
Ja! Den löstagbara behållaren på en köksmixer kallas ofta 'la jarra de la licuadora'.
Är det okej att använda 'jarra' för en kaffemugg?
Ja, särskilt om det är en stor, tjockväggig mugg. För en vanlig te- eller kaffekopp är dock 'taza' vanligare.

