justificar
“justificar” betyder “att rättfärdiga” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att rättfärdiga
Även: att förklara, att ursäkta
📝 I praktiken
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
B1Du kan inte rättfärdiga ditt dåliga beteende med stress.
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
A2Han försökte förklara varför han kom för sent.
El fin no siempre justifica los medios.
B2Slutet rättfärdigar inte alltid medlen.
att tillhandahålla bevis
Även: att styrka
📝 I praktiken
Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.
B1Du måste redogöra för dina resekostnader med kvitton.
Necesito un certificado médico para justificar mi falta.
B2Jag behöver ett läkarintyg för att rättfärdiga min frånvaro.
No ha podido justificar el origen de su fortuna.
C1Han har inte kunnat bevisa källan till sin förmögenhet.
att marginaljustera

📝 I praktiken
Asegúrate de justificar el texto del documento.
B2Se till att marginaljustera texten i dokumentet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "justificar" på spanska:
att marginaljustera→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: justificar
Fråga 1 av 3
Vilken form av 'justificar' är korrekt i preteritum för 'jag'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'justificare', som kombinerar 'justus' (rättvis eller upprätt) och 'facere' (att göra). I grund och botten betyder det 'att göra något rätt'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'justificar' alltid formellt?
Inte nödvändigtvis, men det är mer precist än 'dar una razón' (ge en anledning). Du kan använda det med vänner för att förklara ett beslut, eller på jobbet för att bevisa utgifter.
Betyder 'justificar' samma sak som 'ursäkta'?
Det kan betyda 'att ursäkta' en handling genom att ge en anledning, men det betyder inte 'att ursäkta sig' från ett bord (det skulle vara 'con permiso' eller 'disculparse').
Varför ändras stavningen i 'justifiqué'?
På spanska låter 'ce' som 'se' eller 'the'. För att behålla det hårda 'K'-ljudet från 'justi-fi-KAR', måste vi använda 'que' när nästa bokstav är ett 'e'.


