Inklingo
Ordbok

lástima

LAH-stee-mahˈlas.ti.ma

lástima betyder medlidande på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

medlidande, synd

Även: medkänsla, ånger
En färgglad illustration som visar en vuxen som tröstar ett ledsamt barn genom att försiktigt lägga en hand på dess axel, vilket illustrerar medlidande.

📝 I praktiken

Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.

A2

Jag gav honom lite pengar av medlidande; han såg väldigt ledsen ut.

Siento lástima por la gente que tiene que trabajar en la calle bajo la lluvia.

B1

Jag känner medlidande med de människor som måste arbeta på gatan i regnet.

Ordkopplingar

Synonymer

  • compasión (medkänsla)
  • pena (sorg, medlidande)

Vanliga kollokationer

  • sentir lástimaatt känna medlidande
  • dar lástimaatt vara ynklig eller patetisk

Vilken synd!, Det är synd

Även: Tråkigt, Vilken besvikelse
InterjektionfB1informal
En färgglad illustration av en person som ser besviken ut på en tappad, trasig glass på marken, vilket symboliserar 'Vilken synd!'

📝 I praktiken

¡Qué lástima! Se nos acabó la pizza antes de que llegaras.

A2

Vilken synd! Pizzan tog slut innan du kom.

Es una lástima que no exista una solución fácil.

B1

Det är synd att det inte finns en enkel lösning.

Lástima que el concierto haya sido cancelado.

B2

Tråkigt att konserten blev inställd.

Ordkopplingar

Synonymer

  • qué mal (vad dåligt)
  • qué pena (vilken sorg/synd)

Vanliga kollokationer

  • ¡Qué lástima!Vilken synd/tråkigt!
  • Es una lástima que...Det är synd att...

Översätt till spanska

Ord som översätts till "lástima" på spanska:

tråkigtvilken besvikelsevilken synd!

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: lástima

Fråga 1 av 1

Vilken av dessa meningar använder 'lástima' för att uttrycka ånger eller besvikelse?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
lastimar(att skada, att såra)Verb
lastimoso(ynklig, sorglig)Adjektiv
🎵 Rim
estimacima
📚 Etymologi

Ordet kommer från verbet 'lastimar' (att skada). Detta verb kommer i sin tur från det latinska ordet 'laesitare', som betyder 'att slå' eller 'att såra'. Så 'lástima' betyder bokstavligen 'ett sår' eller 'en sårad känsla' överförd till någon annan.

Först dokumenterat: 13th century (in its verb form)

Besläktade ord

Portuguese: lástimaItalian: lesione

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'pena' eller 'lástima' vanligare när man säger 'Vilken synd'?

Båda är extremt vanliga och ofta utbytbara! '¡Qué pena!' används kanske mer brett i olika regioner i Latinamerika. '¡Qué lástima!' är också universellt förstått och används ofta, särskilt när det hänvisas till en besvikelse eller olycka.

Hur är 'lástima' relaterat till det engelska ordet 'last'?

De är helt orelaterade. 'Lástima' kommer från latinska ord som betyder 'skada' eller 'ont', medan det engelska ordet 'last' kommer från gammalengelska och germanska rötter relaterade till 'att följa' eller 'ett spår'.