Inklingo
Ordbok

pena

PEH-nahˈpena

medlidande, synd, ledsamhet

Även: sorg, vemod
Ett ledsamt barn som sitter på golvet bredvid en trasig leksaksbil med ett hjul, vilket illustrerar sorg eller medlidande.

📝 I praktiken

Qué pena que no puedas venir a la fiesta.

A2

Vilken synd att du inte kan komma på festen.

Me da mucha pena ver a los perros en la calle.

B1

Det gör mig väldigt ledsen att se hundar på gatan.

Siento una gran pena por su pérdida.

B2

Jag känner stor sorg över deras förlust.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • dar penaatt göra någon ledsen/få medlidande
  • sentir penaatt känna sig ledsen/tycka synd om
  • ¡Qué pena!Vilken synd! / Vad synd!

förlägenhet, blyghet

SubstantivfB1informal
Latin AmericaChile
En person som står obekvämt i strålkastarljus, rodnar intensivt och täcker munnen, vilket illustrerar blyghet.

📝 I praktiken

Me da pena hablar en público.

B1

Jag blir förlägen när jag talar inför publik.

No tengas pena, pregunta lo que quieras.

B1

Var inte blyg, fråga vad du vill.

A mi hijo le da pena hablar con adultos.

B2

Min son är blyg för att prata med vuxna.

Ordkopplingar

Synonymer

  • vergüenza (skam, förlägenhet)
  • timidez (blyghet)

Antonymer

  • confianza (självförtroende)
  • descaro (fräckhet, skamlöshet)

Vanliga kollokationer

  • dar penaatt vara generad/blyg
  • tener penaatt vara blyg
  • perder la penaatt tappa sin blyghet

ansträngning, besvär

Även: möda
En beslutsam vandrare som står triumferande på en brant bergstopp, vilket symboliserar att den stora ansträngningen var värd det.

📝 I praktiken

Aprender un nuevo idioma vale la pena.

B1

Att lära sig ett nytt språk är värt ansträngningen.

Merece la pena visitar ese museo.

B1

Det är värt att besöka det museet.

A duras penas llegamos a tiempo.

B2

Vi lyckades knappt komma fram i tid.

Ordkopplingar

Synonymer

Idiom och uttryck

  • valer la penaatt vara värt ansträngningen, att vara värt det
  • merecer la penaatt vara värt ansträngningen (synonym till 'valer la pena')
  • a duras penasknappt, med stor svårighet
  • sin pena ni gloriautan att lämna ett avtryck, obetydligt

straff, dom

Även: påföljd
SubstantivfB2formal
En stark bild av tunga, mörka metallgaller som kastar en hård skugga mot en grå bakgrund, vilket symboliserar instängning och straff.

📝 I praktiken

El ladrón cumplió su pena de tres años.

B2

Tjuven avtjänade sitt treåriga straff.

La pena de muerte es un tema controversial.

B2

Dödsstraff är ett kontroversiellt ämne.

Conducir ebrio conlleva una pena severa.

C1

Att köra rattfull medför ett strängt straff.

Ordkopplingar

Synonymer

  • castigo (straff)
  • sanción (sanktion, straff)
  • condena (dom, fällande dom)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • pena de muertedödsstraff
  • pena de cárcelfängelsestraff
  • cumplir una penaatt avtjäna ett straff

Översätt till spanska

Ord som översätts till "pena" på spanska:

blyghet

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: pena

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'pena' för att betyda 'förlägenhet' eller 'blyghet'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
penar(att lida; att straffa)Verb
penoso(smärtsam, ynklig, patetisk)Adjektiv
penal(straffrättslig, relaterad till straff)Adjektiv
penalidad(svårighet, straff)Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer direkt från det latinska ordet 'poena', som betydde 'straff', 'påföljd' eller 'smärta'. Du kan se hur denna enda ursprungsgrenade ut i alla dess moderna betydelser: 'smärtan' av ledsamhet, 'smärtan' av förlägenhet, 'smärtan' eller ansträngningen något är värt, och 'smärtan' av ett juridiskt straff.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

English: pain, penalty, subpoenaFrench: peineItalian: penaPortuguese: pena

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'pena' och 'vergüenza' för 'förlägenhet'?

De är ofta utbytbara, men 'pena' kan kännas lite mildare, närmare 'blyghet' eller 'självmedvetenhet'. 'Vergüenza' kan innebära en starkare känsla av skam, som om du har gjort något fel. I många delar av Latinamerika är 'pena' mycket vanligare i vardagliga situationer.

Kan jag säga 'vale el esfuerzo' istället för 'vale la pena'?

Ja, det kan du! 'Vale el esfuerzo' (det är värt ansträngningen) är helt korrekt och förstås. Dock är 'vale la pena' en mycket vanligare och mer naturligt klingande fast fras som inlärare bör bemästra.