pena
“pena” betyder “medlidande” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
medlidande, synd, ledsamhet
Även: sorg, vemod
📝 I praktiken
Qué pena que no puedas venir a la fiesta.
A2Vilken synd att du inte kan komma på festen.
Me da mucha pena ver a los perros en la calle.
B1Det gör mig väldigt ledsen att se hundar på gatan.
Siento una gran pena por su pérdida.
B2Jag känner stor sorg över deras förlust.
förlägenhet, blyghet

📝 I praktiken
Me da pena hablar en público.
B1Jag blir förlägen när jag talar inför publik.
No tengas pena, pregunta lo que quieras.
B1Var inte blyg, fråga vad du vill.
A mi hijo le da pena hablar con adultos.
B2Min son är blyg för att prata med vuxna.
ansträngning, besvär
Även: möda
📝 I praktiken
Aprender un nuevo idioma vale la pena.
B1Att lära sig ett nytt språk är värt ansträngningen.
Merece la pena visitar ese museo.
B1Det är värt att besöka det museet.
A duras penas llegamos a tiempo.
B2Vi lyckades knappt komma fram i tid.
straff, dom
Även: påföljd
📝 I praktiken
El ladrón cumplió su pena de tres años.
B2Tjuven avtjänade sitt treåriga straff.
La pena de muerte es un tema controversial.
B2Dödsstraff är ett kontroversiellt ämne.
Conducir ebrio conlleva una pena severa.
C1Att köra rattfull medför ett strängt straff.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "pena" på spanska:
blyghet→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pena
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'pena' för att betyda 'förlägenhet' eller 'blyghet'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska ordet 'poena', som betydde 'straff', 'påföljd' eller 'smärta'. Du kan se hur denna enda ursprungsgrenade ut i alla dess moderna betydelser: 'smärtan' av ledsamhet, 'smärtan' av förlägenhet, 'smärtan' eller ansträngningen något är värt, och 'smärtan' av ett juridiskt straff.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'pena' och 'vergüenza' för 'förlägenhet'?
De är ofta utbytbara, men 'pena' kan kännas lite mildare, närmare 'blyghet' eller 'självmedvetenhet'. 'Vergüenza' kan innebära en starkare känsla av skam, som om du har gjort något fel. I många delar av Latinamerika är 'pena' mycket vanligare i vardagliga situationer.
Kan jag säga 'vale el esfuerzo' istället för 'vale la pena'?
Ja, det kan du! 'Vale el esfuerzo' (det är värt ansträngningen) är helt korrekt och förstås. Dock är 'vale la pena' en mycket vanligare och mer naturligt klingande fast fras som inlärare bör bemästra.



