llamaremos
“llamaremos” betyder “vi kommer att ringa” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
vi kommer att ringaÄven: vi ska ringa

📝 I praktiken
Cuando lleguemos al aeropuerto, te llamaremos inmediatamente.
A1När vi kommer fram till flygplatsen kommer vi att ringa dig omedelbart.
Si no encontramos el sitio, llamaremos para pedir indicaciones.
A2Om vi inte hittar platsen kommer vi att ringa för att be om vägbeskrivning.
Ordkopplingar
vi kommer att namngeÄven: vi kommer att kalla (vid namn)

📝 I praktiken
A este nuevo proyecto lo llamaremos 'Operación Éxito'.
B1Vi kommer att namnge detta nya projekt 'Operation Éxito'.
Si adoptamos un gato, lo llamaremos Misu.
A2Om vi adopterar en katt, kommer vi att namnge den Misu.
Ordkopplingar
vi kommer att kalla påÄven: vi kommer att ropa på

📝 I praktiken
Si la máquina se rompe, llamaremos al técnico inmediatamente.
B1Om maskinen går sönder, kommer vi att kalla på teknikern omedelbart.
Desde aquí, llamaremos a los niños para que vengan a cenar.
B1Härifrån kommer vi att ropa på barnen så att de kommer till middagen.
Ordkopplingar
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Imperfect
Present
Preterite
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: llamaremos
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'llamaremos' för att betyda 'vi kommer att namnge'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi
Verbet 'llamar' kommer från det latinska ordet *clāmāre*, som betydde 'att ropa' eller 'att skrika'. Denna ursprung förklarar varför 'llamar' kan betyda både 'att ringa någon på telefon' och 'att ropa ett namn'.
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur skiljer sig 'llamaremos' från 'vamos a llamar'?
Båda betyder 'vi kommer att ringa'. 'Llamaremos' är den formella enkla futurumformen. 'Vamos a llamar' använder strukturen 'ir a + infinitiv' och används generellt oftare i vardagligt talat spanska för nära framtida planer. De är utbytbara i de flesta avslappnade samtal. På svenska är 'kommer att ringa' och 'ska ringa' också ofta utbytbara, där 'ska' kan antyda en starkare avsikt.
Låter 'llamaremos' formellt?
Nej, futurum är fortfarande mycket vanligt och låter neutralt. Det är perfekt för att göra definitiva planer eller löften: 'Mañana, llamaremos al banco' (Imorgon kommer vi att ringa banken).


