lo
“lo” betyder “den” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
den, honom

📝 I praktiken
¿Tienes el libro? Sí, lo tengo.
A1Har du boken? Ja, jag har den.
Vi a tu amigo en el parque. Lo saludé.
A2Jag såg din vän i parken. Jag hälsade på honom.
Si quieres el coche, cómpralo.
A2Om du vill ha bilen, köp den.
det ... saken/delen, vad

📝 I praktiken
Lo bueno es que mañana es viernes.
A2Det bra är att imorgon är det fredag.
No entiendo lo que quieres decir.
B1Jag förstår inte vad du menar.
Lo de la fiesta fue increíble.
B1Det med festen var otroligt.
hur

📝 I praktiken
No te imaginas lo difícil que es este examen.
B1Du kan inte ana hur svår den här tentan är.
Me sorprende lo bien que hablas español.
B1Jag är förvånad över hur bra du talar spanska.
¡Mira lo alto que es ese edificio!
B2Titta hur högt det där bygget är!
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: lo
Fråga 1 av 3
Vilken mening använder 'lo' korrekt för att säga 'Det viktiga är att lyssna'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'illum', som var formen av 'ille' (som betyder 'den där') som användes för maskulina ting som mottog en handling. Med tiden förkortades det och utvecklades till det spanska 'lo'.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'lo' och 'le'?
Det här är en bra fråga som förvirrar många som lär sig! Använd 'lo' när personen eller saken är den *direkta* mottagaren av handlingen (Jag ser *honom* -> Lo veo). Använd 'le' när personen är den *indirekta* mottagaren, ofta till eller för någon (Jag ger boken *till honom* -> Le doy el libro). Vissa regioner i Spanien använder 'le' för 'honom' även direkt, men att använda 'lo' är standard i de flesta spansktalande länder.
Kan 'lo' betyda 'vad'?
Ja, men nästan alltid som en del av frasen 'lo que'. Ensam betyder 'lo' inte 'vad'. Frasen 'lo que' betyder 'det som' eller 'saken som', vilket är hur vi ofta översätter 'vad' i ett påstående (t.ex. 'Det är vad jag sa' -> 'Eso es lo que dije'). För frågor använder du 'qué'.
Varför ser jag ibland 'se lo' tillsammans?
När du har två pronomen tillsammans och båda skulle börja med 'l' (som 'le lo'), ändrar spanskan det första till 'se' för att det ska låta bättre. Till exempel, istället för 'Le lo di' (Jag gav den till honom), säger du 'Se lo di'. 'Se' här betyder bara 'till honom/henne/dem'.


