Inklingo
Ordbok

lo

lohlo

den, honom

En illustration som visar hur ordet 'lo' kan användas för att ersätta ett maskulint substantiv, som 'el libro' (boken).

📝 I praktiken

¿Tienes el libro? Sí, lo tengo.

A1

Har du boken? Ja, jag har den.

Vi a tu amigo en el parque. Lo saludé.

A2

Jag såg din vän i parken. Jag hälsade på honom.

Si quieres el coche, cómpralo.

A2

Om du vill ha bilen, köp den.

Ordkopplingar

Antonymer

  • la (den/henne (feminin))

Vanliga kollokationer

  • lo veojag ser den/honom
  • lo séjag vet det
  • lo sientojag är ledsen (bokstavligen: jag känner det)

det ... saken/delen, vad

En illustration av en abstrakt idé, som visar att 'lo' kan syfta på koncept och situationer, inte bara fysiska objekt.

📝 I praktiken

Lo bueno es que mañana es viernes.

A2

Det bra är att imorgon är det fredag.

No entiendo lo que quieres decir.

B1

Jag förstår inte vad du menar.

Lo de la fiesta fue increíble.

B1

Det med festen var otroligt.

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • lo quevad / saken som
  • lo mejordet bästa
  • lo importantedet viktiga

hur

En bild av en termometer på max för att visa hur 'lo' kan användas för att betona graden av något, som 'hur varmt det är'.

📝 I praktiken

No te imaginas lo difícil que es este examen.

B1

Du kan inte ana hur svår den här tentan är.

Me sorprende lo bien que hablas español.

B1

Jag är förvånad över hur bra du talar spanska.

¡Mira lo alto que es ese edificio!

B2

Titta hur högt det där bygget är!

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • lo mucho quehur mycket
  • lo poco quehur lite
  • lo bien quehur bra

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: lo

Fråga 1 av 3

Vilken mening använder 'lo' korrekt för att säga 'Det viktiga är att lyssna'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'illum', som var formen av 'ille' (som betyder 'den där') som användes för maskulina ting som mottog en handling. Med tiden förkortades det och utvecklades till det spanska 'lo'.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: oItalian: loFrench: le

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'lo' och 'le'?

Det här är en bra fråga som förvirrar många som lär sig! Använd 'lo' när personen eller saken är den *direkta* mottagaren av handlingen (Jag ser *honom* -> Lo veo). Använd 'le' när personen är den *indirekta* mottagaren, ofta till eller för någon (Jag ger boken *till honom* -> Le doy el libro). Vissa regioner i Spanien använder 'le' för 'honom' även direkt, men att använda 'lo' är standard i de flesta spansktalande länder.

Kan 'lo' betyda 'vad'?

Ja, men nästan alltid som en del av frasen 'lo que'. Ensam betyder 'lo' inte 'vad'. Frasen 'lo que' betyder 'det som' eller 'saken som', vilket är hur vi ofta översätter 'vad' i ett påstående (t.ex. 'Det är vad jag sa' -> 'Eso es lo que dije'). För frågor använder du 'qué'.

Varför ser jag ibland 'se lo' tillsammans?

När du har två pronomen tillsammans och båda skulle börja med 'l' (som 'le lo'), ändrar spanskan det första till 'se' för att det ska låta bättre. Till exempel, istället för 'Le lo di' (Jag gav den till honom), säger du 'Se lo di'. 'Se' här betyder bara 'till honom/henne/dem'.