o
“o” betyder “eller” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
eller

📝 I praktiken
¿Quieres té o café?
A1Vill du ha te eller kaffe?
Podemos ir al cine o al parque.
A1Vi kan gå på bio eller till parken.
No sé si es martes o miércoles.
A2Jag vet inte om det är tisdag eller onsdag.
antingen... eller...

📝 I praktiken
O vienes conmigo o te quedas en casa.
A2Antingen kommer du med mig eller så stannar du hemma.
O lo haces ahora o no lo haces nunca.
B1Antingen gör du det nu eller så gör du det aldrig.
Para el postre, o pides flan o pides helado.
A2Till efterrätt beställer du antingen flan eller så beställer du glass.
eller så
Även: ungefär
📝 I praktiken
Tardará una hora o dos.
A2Det kommer att ta en timme eller två.
Había diez o doce personas en la fiesta.
B1Det var tio eller tolv personer på festen.
Compraré cinco o seis manzanas.
A2Jag ska köpa fem eller sex äpplen.
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: o
Fråga 1 av 2
Vilken mening är korrekt skriven?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'aut', som också betydde 'eller'.
Först dokumenterat: Over 2000 years ago
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför ändras 'o' ibland till 'u'?
Det handlar om ljudet! Spansktalande tycker att det är klumpigt att säga två 'o'-ljud efter varandra. Så, när ordet direkt efter 'o' börjar med ett 'o'- eller 'ho'-ljud (som 'ocho' eller 'Holanda'), ändras 'o' till ett 'u' för att meningen ska flyta smidigare. Det är en liten ändring som gör uttalet mycket enklare.
Är 'ó' med accent en annan ord?
Det brukade vara det, men inte längre. Tidigare skrev man 'ó' när det stod mellan två siffror för att undvika förväxling med siffran noll (0), till exempel '7 ó 9'. Moderna spanska grammatikregler säger dock att denna accent inte längre är nödvändig. Du kommer nu att se det skrivet som '7 o 9'.


