Inklingo
Ordbok

percatar

pair-kah-TARpeɾkaˈtaɾ

percatar betyder att märka på spanska (att bli medveten om något genom observation).

att märka, att inse

Även: att bli medveten om
VerbB2regular ar
Ett barn på ett grönt fält som plötsligt pekar på en liten, klar röd nyckelpiga på ett löv.
gerundpercatando
past Participlepercatado
infinitivepercatar

📝 I praktiken

No se percató de que la puerta estaba abierta.

B1

Han märkte inte att dörren var öppen.

Al entrar en la sala, me percaté del extraño silencio.

B2

När jag kom in i rummet blev jag medveten om den märkliga tystnaden.

Espero que te percates de la importancia de este asunto.

C1

Jag hoppas att du inser vikten av denna fråga.

Ordkopplingar

Synonymer

  • notar (att märka)
  • darse cuenta (att inse)
  • advertir (att observera/märka)

Antonymer

  • ignorar (att ignorera)
  • desatender (att försumma/inte uppmärksamma)

Vanliga kollokationer

  • percatarse de un erroratt märka ett misstag
  • percatarse de la presenciaatt bli medveten om närvaron
  • sin percatarseutan att märka det

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesse percataran
yome percatara
te percataras
vosotrosos percatarais
nosotrosnos percatáramos
él/ella/ustedse percatara

present

ellos/ellas/ustedesse percaten
yome percate
te percates
vosotrosos percatéis
nosotrosnos percatemos
él/ella/ustedse percate

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesse percataron
yome percaté
te percataste
vosotrosos percatasteis
nosotrosnos percatamos
él/ella/ustedse percató

imperfect

ellos/ellas/ustedesse percataban
yome percataba
te percatabas
vosotrosos percatabais
nosotrosnos percatábamos
él/ella/ustedse percataba

present

ellos/ellas/ustedesse percatan
yome percato
te percatas
vosotrosos percatáis
nosotrosnos percatamos
él/ella/ustedse percata

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: percatar

Fråga 1 av 3

Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga 'Jag märkte förändringen'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
cauto(försiktig)Adjektiv
percatación(handlingen att märka)Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Härstammar från latinets 'per-' (genomgående) och 'cautus' (försiktig/medveten). Det innebar ursprungligen att vara försiktig eller vaksam innan det utvecklades till betydelsen 'att märka'.

Först dokumenterat: 15th century

Besläktade ord

English: caution

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Kan jag använda 'percatar' utan 'se'?

Tekniskt sett kan 'percatar' användas som ett icke-reflexivt verb som betyder 'att varna', men detta är extremt ovanligt och arkaiskt. I 99% av modern spanska måste du använda det med 'me, te, se, nos, os, se'.

Vad är skillnaden mellan 'notar' och 'percatarse'?

'Notar' är enklare och mer direkt (att se något med ögonen). 'Percatarse' innebär ofta ett ögonblick av insikt eller att märka något som inte var omedelbart uppenbart.

Behöver jag alltid 'de' efter 'percatarse'?

Ja, om du nämner det du märkte. Till exempel: 'Me percaté de su miedo' (Jag märkte hans rädsla). Om meningen slutar där behöver du det inte: 'Él no se percató' (Han märkte inte).