perdió
“perdió” betyder “tappade bort” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
tappade bort
Även: förverkade, slösade bort
📝 I praktiken
Mi hermana perdió su anillo en la playa.
A2Min syster tappade bort sin ring på stranden.
El equipo perdió por un solo punto anoche.
A2Laget förlorade med bara en poäng igår kväll.
¿Qué pasó? Él perdió todo el dinero en la apuesta.
B1Vad hände? Han tappade bort alla pengar på vadet.
missade
Även: gick miste om
📝 I praktiken
Llegó tarde y perdió el último autobús.
A2Han kom för sent och missade sista bussen.
Ella perdió la oportunidad de trabajar en el extranjero.
B1Hon missade möjligheten att arbeta utomlands.
Usted perdió la fecha límite para entregar el informe.
B2Du missade tidsfristen för att lämna in rapporten.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "perdió" på spanska:
tappade bort→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: perdió
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'perdió' korrekt för att betyda 'missade'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska verbet *perdere*, som betydde 'att förstöra' eller 'att kasta bort'. Betydelsen utvecklades på spanska för att fokusera på konceptet 'att inte ha' eller 'att vara berövad' något.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Om jag vill säga 'Han gick vilse' (var förlorad), kan jag använda 'perdió'?
Inte vanligtvis! När man pratar om att en person eller sak går fysiskt vilse, använder spanskan den reflexiva formen: 'Él se perdió' (Han gick vilse). Enbart 'perdió' betyder bara att han orsakade förlusten eller missade något.
Varför har 'perdió' ett accentstreck?
Accentstrecket krävs för att betona den sista stavelsen (per-di-Ó) i tredje person singular av preteritum. Utan det skulle det följa vanliga betoningregler och låta som 'PER-dio', vilket inte är korrekt.

