poniendo
“poniendo” betyder “lägger” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:

📝 I praktiken
Estoy poniendo las flores en el jarrón.
A1Jag ställer blommorna i vasen.
Ella está poniendo la mesa para la cena.
A2Hon dukar bordet inför middagen.
El trabajador estuvo poniendo los ladrillos toda la mañana.
A2Arbetaren lade tegelstenarna hela morgonen.

📝 I praktiken
¿Quién está poniendo esa música tan fuerte?
A2Vem spelar den där musiken så högt?
El jefe nos está poniendo mucha presión para terminar a tiempo.
B1Chefen sätter/utövar mycket press på oss att bli klara i tid.
El sol está poniendo mi piel roja.
B1Solen gör min hud röd.

📝 I praktiken
Cada socio está poniendo $10,000 en el nuevo proyecto.
B1Varje partner investerar 10 000 dollar i det nya projektet.
La empresa está poniendo mucho esfuerzo en la sostenibilidad.
B2Företaget lägger ner mycket ansträngning på hållbarhet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: poniendo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'poniendo' i betydelsen 'spela/slå på media'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
'Poner' kommer direkt från det latinska verbet *ponere*, vilket betyder 'att lägga' eller 'att placera'. Det har behållit denna kärnbetydelse i tusentals år, vilket gör det till ett av de mest grundläggande verben på spanska.
Först dokumenterat: Vulgar Latin period
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'poniendo' och 'puesto'?
'Poniendo' är formen för 'pågående handling' (ungefär som -ing-formen på engelska), vilket betyder 'lägger/placerar'. 'Puesto' är perfekt particip, som används för att bilda perfekt tempus (t.ex. 'He puesto' = Jag har lagt/placerat) eller som ett adjektiv ('la mesa está puesta' = bordet är dukat).
Används 'poniendo' alltid med 'estar'?
Oftast, ja. När man beskriver en handling som sker just nu (presens kontinuerlig), måste man använda 'estar' + 'poniendo'. Det kan dock ibland användas ensamt för att modifiera ett annat verb, liknande ett adverb (t.ex. 'Vino corriendo, poniendo todo patas arriba' = Han kom springande och ställde allt på ända).


