imponer
“imponer” betyder “att införa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att införa
Även: att genomdriva, att diktera
📝 I praktiken
El gobierno quiere imponer un nuevo impuesto al tabaco.
B1Regeringen vill införa en ny tobaksskatt.
No intentes imponer tus ideas a los demás.
B1Försök inte tvinga på andra dina idéer.
El director impuso una disciplina muy estricta.
B2Direktören genomdrev mycket strikt disciplin.
att vara imponerande
Även: att inge respekt, att vara skrämmande
📝 I praktiken
Su altura y su voz profunda imponen mucho.
B2Hans längd och djupa röst är mycket imponerande.
Este estadio lleno de gente impone respeto.
B2Denna fullsatta arena inge respekt.
A veces, hablar en público impone.
C1Ibland är offentligt tal skrämmande.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "imponer" på spanska:
att genomdriva→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: imponer
Fråga 1 av 3
Vilken form av 'imponer' är korrekt i dåtid för 'Yo'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'imponere', som består av 'in' (in i/på) och 'ponere' (att lägga/ställa). Det betyder bokstavligen 'att lägga något på' något annat.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'imponer' alltid något negativt?
Inte alltid. Även om det ofta betyder att tvinga fram något (negativt), kan det också betyda att vara imponerande auktoritär eller att inge respekt (positivt).
Vad är skillnaden mellan 'poner' och 'imponer'?
'Poner' betyder helt enkelt 'att lägga/ställa'. 'Imponer' lägger till idén om makt, auktoritet eller att tvinga något på någon.
Har det en reflexiv form?
Ja! 'Imponerse' betyder 'att segra' eller 'att vinna' (t.ex. 'Justice prevailed' = 'La justicia se impuso').

