tranquilizar
“tranquilizar” betyder “lugna ner” på spanska (att göra någon eller något mindre upprörd eller arg).
lugna ner
Även: trösta, lugna
📝 I praktiken
La madre intenta tranquilizar al bebé que llora.
A1Mamman försöker lugna ner det gråtande barnet.
Tus palabras me tranquilizan mucho, gracias.
A2Dina ord lugnar mig mycket, tack.
El médico habló con la familia para tranquilizarla antes de la cirugía.
B1Läkaren pratade med familjen för att lugna dem före operationen.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tranquilizar
Fråga 1 av 3
Vilken är den korrekta 'yo'-formen i preteritum (dåtid)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det latinska ordet 'tranquillus', som betydde 'tyst' eller 'stillastående'. Den spanska ändelsen '-izar' lades till för att omvandla adjektivet till ett aktivt verb som betyder 'att göra tyst'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'tranquilizar' samma sak som 'calmar'?
Ja, de är mycket nära synonymer. 'Tranquilizar' används ofta när någon är orolig eller stressad, medan 'calmar' används för ilska eller fysisk agitation, men de är mestadels utbytbara.
Hur säger jag till någon att 'lugna ner sig'?
Du använder oftast den reflexiva imperativen: 'Tranquilízate' (informell) eller 'Tranquilícese' (formell).
Kan jag använda det för objekt?
Det används mest för personer, djur eller situationer (som 'tranquilizar los ánimos'). Du skulle inte använda det för ett stormigt hav; för det är 'calmar' bättre.