Inklingo
Ordbok

calmar

kahl-MARkalˈmaɾ

calmar betyder att lugna på spanska (Allmän betydelse – att göra någon eller något lugnare).

att lugna, att stilla, att tysta

Även: att blidka, att lägga sig
VerbA1regular ar
MexicoSpain
En person som mjukt klappar en lugn hund som vilar huvudet fridfullt i deras knä.
infinitivecalmar
gerundcalmando
past Participlecalmado

📝 I praktiken

La madre calma al bebé.

A1

Mamman lugnar bebisen.

Necesito calmar mis nervios antes del examen.

A2

Jag behöver lugna mina nerver inför provet.

El viento se calmó por la noche.

A2

Vinden la sig på natten.

Este té te va a calmar el estómago.

B1

Det här teet kommer att lindra din mage.

¡Calma! Todo va a estar bien.

A1

Lugna ner dig! Allt kommer att bli bra.

Ordkopplingar

Synonymer

  • tranquilizar (att lugna, att stilla)
  • sosegar (att lugna, att stilla)
  • aquietar (att lugna, att tysta)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • calmar los nerviosatt lugna sina nerver
  • calmar el doloratt lindra smärtan
  • calmar a alguienatt lugna ner någon
  • calmarse el viento/la tormentaför vinden/stormen att avta

Idiom och uttryck

  • ¡Calma!Lugna ner dig! Ta det lugnt!
  • Calma(tos) que ya es horaOroa dig inte, det finns fortfarande tid

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedcalma
nosotroscalmamos
yocalmo
vosotroscalmáis
calmas
ellos/ellas/ustedescalman

imperfect

él/ella/ustedcalmaba
nosotroscalmábamos
yocalmaba
vosotroscalmabais
calmabas
ellos/ellas/ustedescalmaban

preterite

él/ella/ustedcalmó
nosotroscalmamos
yocalmé
vosotroscalmasteis
calmaste
ellos/ellas/ustedescalmaron

subjunctive

present

él/ella/ustedcalme
nosotroscalmemos
yocalme
vosotroscalméis
calmes
ellos/ellas/ustedescalmen

imperfect

él/ella/Ustedcalmara
nosotroscalmáramos
yocalmara
vosotroscalmarais
calmaras
ellos/ellas/ustedescalmaran

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: calmar

Fråga 1 av 3

Vilken mening betyder korrekt 'Jag behöver lugna mig'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
almardar
📚 Etymologi

Från latinets 'calmare' som betyder 'att göra lugn', vilket kom från 'calmus' som betyder 'lugn' eller 'stillhet'. Ordet kom in i spanskan under medeltiden och har behållit sin kärnbetydelse att bringa fred eller lugn till en situation.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: calmarItalian: calmareFrench: calmer

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'calmar' och 'tranquilizar'?

Båda betyder 'att lugna', men 'tranquilizar' är lite starkare och innebär ofta att göra någon helt lugn eller avslappnad. 'Calmar' är mer allmänt och kan användas för allt från ett gråtande barn till hårt väder. I vardagligt tal är de ofta utbytbara!

Är 'calmar' regelbundet eller oregelbundet?

'Calmar' är ett helt regelbundet -ar-verb! Alla dess former följer det normala mönstret: hablo, comí, viví. Så du kan böja det precis som 'hablar' eller 'cantar'. Inga överraskningar här!

När använder jag 'calmarse' istället för 'calmar'?

Använd 'calmarse' när subjektet utför lugnande handlingen på sig själv: 'Me calmé' (Jag lugnade mig), 'Ella se calmó' (Hon lugnade sig). Använd 'calmar' när någon lugnar något annat: 'Calmé al bebé' (Jag lugnade bebisen), 'El tiempo calmó la situación' (Vädret lugnade situationen).

Kan 'calmar' användas för fysisk smärta?

Ja! Du kan säga 'Este medicamento calma el dolor' (Det här läkemedlet lindrar smärtan) eller 'Me calmó el dolor de cabeza' (Det lindrade min huvudvärk). Det är mycket vanligt i medicinska och hälsorelaterade sammanhang.