impuesto
“impuesto” betyder “skatt” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
skatt
Även: tull, avgift
📝 I praktiken
Tengo que pagar el impuesto de la renta mañana.
A2Jag måste betala min inkomstskatt imorgon.
El gobierno anunció un nuevo impuesto sobre el plástico.
B1Regeringen meddelade en ny skatt på plast.
Muchos ciudadanos se quejan de que los impuestos son demasiado altos.
B1Många medborgare klagar på att skatterna är för höga.
påtvingad
Även: införd
📝 I praktiken
No me gusta este horario impuesto por la empresa.
B2Jag gillar inte detta schema som företaget har infört.
Fue una solución impuesta, no hubo negociación.
C1Det var en påtvingad lösning; det fanns ingen förhandling.
Los valores impuestos por la sociedad a veces son injustos.
C1De värderingar som samhället påtvingar är ibland orättvisa.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "impuesto" på spanska:
påtvingad→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: impuesto
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'att betala skatt' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'impositus', som är en kombination av 'in-' (på) och 'ponere' (att placera). Bokstavligen betyder det 'placerad på'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'impuesto' och 'tasa' samma sak?
Inte riktigt. En 'impuesto' är en generell skatt som går till en stor pott för saker som vägar och skolor. En 'tasa' är oftast en specifik avgift du betalar för en specifik tjänst, som att skaffa körkort.
Varför ser 'impuesto' ut som 'puesto'?
Båda kommer från det latinska ordet för 'att sätta'. En 'puesto' är en plats där något är 'placerat', och en 'impuesto' är en skatt som är 'pålagd' dig.
Är 'impuesto' alltid negativt?
I konversation har det ofta en negativ ton när det används som adjektiv (påtvingad), men som substantiv är det bara en neutral finansiell term.

