preocupado
“preocupado” betyder “orolig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
orolig, bekymrad
Även: ångestfylld
📝 I praktiken
Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.
A2Min bror är mycket orolig för sin jobbintervju.
Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.
A2Om du är bekymrad bör du prata med någon.
Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.
B1Föräldrarna var oroliga för sin sons låga betyg.
Ella se siente menos preocupada ahora que tiene un plan.
B1Hon känner sig mindre orolig nu när hon har en plan.
orolig

📝 I praktiken
Ella ha preocupado a sus amigos con su silencio.
B1Hon har oroat sina vänner med sin tystnad.
Nunca me había preocupado el dinero hasta ahora.
B2Pengar hade aldrig oroat mig förrän nu.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: preocupado
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'preocupado' korrekt för att beskriva Maria?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska prefixet *prae-* (som betyder 'före') och verbet *occupare* (som betyder 'att gripa' eller 'att uppta'). Rotverbet *preocupar* betyder bokstavligen 'att uppta sinnet i förväg', vilket är precis vad oro är!
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om jag ska använda 'preocupado' eller 'preocupación'?
'Preocupación' (substantiv) är själva känslan, som 'Oron är enorm.' 'Preocupado' (adjektiv) beskriver någon som har den känslan, som 'Han är orolig.'
Använder jag 'preocupado' eller 'preocupar' när jag vill säga 'jag oroar mig'?
Du använder verbet 'preocupar' (att oroa sig). Om du menar 'jag oroar mig själv' (den vanligaste konstruktionen) säger du 'Me preocupo'. Om du menar 'jag är orolig' (en beskrivning) säger du 'Estoy preocupado'.

