Inklingo
Ordbok

inquieto

een-KYEH-tohiŋˈkjeto

inquieto betyder rastlös på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

rastlös, orolig

Även: sprattlig, bekymrad
Ett barn som sprattlar och vrider sig i en trästol, oförmögen att sitta still.

📝 I praktiken

Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.

A2

Min son är väldigt rastlös och slutar inte springa.

Estoy un poco inquieto por los resultados del médico.

B1

Jag är lite orolig för läkarens resultat.

Tuvo un sueño inquieto después de ver esa película.

B2

Han hade en rastlös sömn efter att ha sett den filmen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • nervioso (nervös)
  • intranquilo (orolig/bekymrad)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • niño inquietorastlös/hyperaktivt barn
  • sueño inquietorastlös sömn
  • estar inquieto por algoatt vara orolig för något

nyfiken, vetgirig

En liten flicka som tittar genom ett stort förstoringsglas på en färgglad skalbagge på ett grönt blad.

📝 I praktiken

Es una joven de mente inquieta que siempre está leyendo.

B2

Hon är en ung kvinna med ett nyfiket sinne som alltid läser.

Su espíritu inquieto lo llevó a viajar por todo el mundo.

C1

Hans vetgiriga anda fick honom att resa jorden runt.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • mente inquietanyfiket sinne
  • espíritu inquietorastlös/äventyrlig anda

Översätt till spanska

Ord som översätts till "inquieto" på spanska:

rastlössprattlig

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: inquieto

Fråga 1 av 3

Vilken verb skulle du använda om du vill säga att någon *känner* sig orolig just nu?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från latinets 'inquietus', bildat genom att lägga till 'in-' (inte) till 'quietus' (tyst/still). Det betyder bokstavligen någon som är 'inte tyst'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: unquietPortuguese: inquietoItalian: inquieto

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är det dåligt att kalla ett barn 'inquieto'?

Inte nödvändigtvis. Även om det kan betyda att de rör sig för mycket, används det ofta kärleksfullt för att beskriva ett barn med mycket energi. Det liknar hur vi på svenska kan säga att ett barn är 'livligt'.

Vad är skillnaden mellan 'inquieto' och 'nervioso'?

'Nervioso' innebär oftast skakningar eller att vara rädd/stressad. 'Inquieto' handlar mer om en generell oförmåga att sitta still eller en vag känsla av oro. På svenska kan 'nervös' täcka båda, men 'orolig' eller 'rastlös' är närmare 'inquieto'.

Kan jag använda 'inquieto' för att beskriva en plats?

Det används sällan för platser. För en 'livlig' eller 'rastlös' stad skulle du troligare använda 'bullicioso' eller 'con mucho movimiento'.