provincial
“provincial” betyder “provinsiell” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
provinsiell
Även: regional
📝 I praktiken
El gobierno provincial está arreglando las carreteras.
A2Den provinsiella regeringen lagar vägarna.
Ella trabaja en la oficina provincial de correos.
B1Hon arbetar på det provinsiella postkontoret.
Muchas leyes provinciales son diferentes a las nacionales.
B2Många provinsiella lagar skiljer sig från de nationella.
småstadslik
Även: provinsiell
📝 I praktiken
Tiene una mentalidad un poco provincial.
B2Han har en lite småstadslik mentalitet.
No quiero parecer provincial, pero esto me sorprende.
C1Jag vill inte verka småstadslik, men detta förvånar mig.
Ese estilo de vida tan provincial me aburre.
B2Den där provinsiella livsstilen uttråkar mig.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "provincial" på spanska:
småstadslik→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: provincial
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är korrekt plural av 'provincial'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'provincialis', som syftar på allt som tillhör en 'provincia' (ett erövrat territorium utanför Rom). På svenska har vi också ordet 'provins' som har samma ursprung.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'provincial' och 'provinciano' samma sak?
Inte riktigt. 'Provincial' beskriver vanligtvis saker (som lagar eller regeringar) eller attityder. 'Provinciano' är ordet som används för att beskriva en person som bor i eller kommer från en provins. På svenska använder vi 'provinsiell' för det förstnämnda och 'provinsbo' eller 'person från provinsen' för det sistnämnda.
Kan jag använda 'provincial' för vilken region som helst?
Generellt ja, men det låter mest naturligt i länder som faktiskt är indelade i 'provincias' (som Spanien, Argentina eller Kanada). På svenska kan 'provinsiell' användas för att beskriva något som hör till en svensk provins (historiskt) eller en provins i ett annat land.
Ändras det för feminina substantiv?
Nej. Eftersom det slutar på 'l' förblir det detsamma för både maskulina och feminina substantiv (t.ex. el mapa provincial, la zona provincial). På svenska böjs adjektivet dock oftast efter genus och numerus, t.ex. 'en provinsiell karta' och 'en provinsiell zon'.

