pusimos
“pusimos” betyder “vi ställde” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
vi ställde, vi placerade
Även: vi satte
📝 I praktiken
Nosotros pusimos las llaves en la mesa anoche.
A1Vi ställde nycklarna på bordet igår kväll.
¿Dónde pusimos el libro de español?
A1Var ställde vi spanska boken?
Después del picnic, pusimos la basura en el contenedor.
A2Efter picknicken ställde vi soporna i containern.
vi fastställde, vi satte
Även: vi schemalade
📝 I praktiken
Para el proyecto, pusimos límites claros desde el principio.
B1För projektet fastställde vi tydliga gränser från början.
Pusimos la fecha de la reunión para el próximo martes.
B1Vi satte datumet för mötet till nästa tisdag.
Los dueños pusimos un precio justo para vender la casa.
B2Ägarna (vi) satte ett rimligt pris för att sälja huset.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "pusimos" på spanska:
vi fastställde→vi placerade→vi satte→vi schemalade→vi ställde→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pusimos
Fråga 1 av 2
Vilken verbform skulle du använda om du ville säga 'Vi höll på att ställa in matkassarna (när telefonen ringde)'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *ponere*, som betyder 'att ställa' eller 'att placera'. Med tiden utvecklade det spanska verbet 'poner' den oregelbundna stammen 'pus-' i preteritum, vilket återspeglar gamla ljudförändringar som är vanliga i latinska rötter.
Först dokumenterat: 10th century (in the form 'poner')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför skiljer sig 'pusimos' så mycket från grundverbet 'poner'?
'Pusimos' tillhör en grupp mycket oregelbundna verb i spanskan (som 'tener' och 'venir') som helt ändrar sin stam i preteritum. 'Poner's stam ändras från 'pon-' till 'pus-' för att göra dåtiden starkare och lättare att säga snabbt.
Är 'pusimos' samma sak som 'nos pusimos'?
Nej. 'Pusimos' betyder 'vi ställde' (något annat). 'Nos pusimos' är den reflexiva formen, som betyder 'vi ställde oss' eller, vanligare, 'vi tog på oss' (kläder) eller 'vi blev' (en känsla, som 'nos pusimos tristes' – vi blev ledsna).

