rociar
“rociar” betyder “att spraya” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att spraya, att stänka
Även: att daggas
📝 I praktiken
Tienes que rociar las plantas cada mañana.
A2Du måste spraya växterna varje morgon.
Ella se roció un poco de perfume antes de salir.
B1Hon sprayade lite parfym på sig själv innan hon gick ut.
El jardinero roció el césped para refrescarlo.
B1Trädgårdsmästaren stänkte gräsmattan för att kyla ner den.
att strö

📝 I praktiken
Rocía un poco de azúcar sobre el pastel.
B1Strö lite socker över kakan.
El chef roció sal fina sobre el pescado.
B1Kocken strödde fint salt över fisken.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: rociar
Fråga 1 av 3
Vilken form av 'rociar' är korrekt för 'jag sprayar'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det latinska ordet 'roscidus', som betyder 'daggig', från 'ros' (dagg). Det beskrev ursprungligen hur dagg framträder på gräs på morgonen.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Gäller 'rociar' bara vatten?
Nej! Du kan 'rociar' parfym, kemikalier, socker, salt eller till och med ord (metaforiskt). Det hänvisar i princip till att applicera vad som helst i små droppar eller partiklar.
Är det ett regelbundet verb?
Mestadels, men det har en liten egenhet: det lägger till ett accenttecken på 'i' i de flesta presensformer (rocío, rocías, rocía, rocían) för att bibehålla korrekt uttal.
Vad är skillnaden mellan 'rociar' och 'regar'?
'Regar' betyder specifikt 'att vattna' (som att använda en slang eller vattenkanna för växter), medan 'rociar' betyder 'att spraya' (en finare dimma eller lätt stänkning).

