Inklingo
Ordbok

sacaré

sah-cah-REHsa.kaˈɾe

sacaré betyder Jag ska ta ut på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

Jag ska ta ut, Jag ska ta bort

Även: Jag ska dra ut
VerbA2regular (with spelling change in preterite/subjunctive for sound) ar
En tecknad hand sträcker sig in i en brun kartong och tar ut ett klarrött äpple, vilket illustrerar fysiskt borttagande.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 I praktiken

Sacaré la ropa de la secadora antes de acostarme.

A2

Jag ska ta ut kläderna ur torktumlaren innan jag går och lägger mig.

Si llueve, sacaré el paraguas de mi mochila.

A2

Om det regnar ska jag ta ut paraplyet ur min ryggsäck.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • sacar la basuraatt ta ut soporna
  • sacar la lenguaatt sticka ut tungan

Jag ska skaffa, Jag ska ta ut

Även: Jag ska ta
VerbB1regular (future tense) ar
Ett glatt barn som står utomhus och glatt håller i en stor, nyinköpt blå ballong i ett snöre.

📝 I praktiken

Sacaré mi licencia de conducir el próximo mes.

B1

Jag ska skaffa mitt körkort nästa månad.

Sacaré muchas fotos en mis vacaciones.

B1

Jag ska ta många foton på min semester.

Necesito efectivo, así que sacaré cien euros del cajero.

B2

Jag behöver kontanter, så jag ska ta ut hundra euro från bankomaten.

Ordkopplingar

Synonymer

Idiom och uttryck

  • sacar provechoatt dra nytta av / att dra fördel av

Indicative

Present

yosaco
sacas
él/ella/ustedsaca
nosotrossacamos
vosotrossacáis
ellos/ellas/ustedessacan

Imperfect

yosacaba
sacabas
él/ella/ustedsacaba
nosotrossacábamos
vosotrossacabais
ellos/ellas/ustedessacaban

Preterite

yosaqué
sacaste
él/ella/ustedsacó
nosotrossacamos
vosotrossacasteis
ellos/ellas/ustedessacaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yosaque
saques
él/ella/ustedsaque
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis
ellos/ellas/ustedessaquen

Imperfect Subjunctive

yosacara/sacase
sacaras/sacases
él/ella/ustedsacara/sacase
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: sacaré

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'sacaré' korrekt för att betyda 'Jag ska skaffa ett dokument'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
sacar(att ta ut)Verb
saco(väska/jacka)Substantiv
sacada(borttagning/serve (i sport))Substantiv
🎵 Rim
pasaréhablaré
📚 Etymologi

Verbet 'sacar' kommer från det vulgärlatinska verbet *saccare*, vilket betydde 'att lägga i en säck eller påse'. Med tiden skiftade betydelsen till motsatsen: 'att ta ut ur en säck eller behållare', vilket ledde till den moderna betydelsen 'att ta bort' eller 'att extrahera'.

Först dokumenterat: 13th century (in its current form)

Besläktade ord

Portuguese: sacarFrench: saccager

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'sacaré' alltid om framtiden?

Ja, 'sacaré' är futurum simplex, vilket betyder att handlingen ('jag ska ta ut') är planerad eller förväntas ske efter talögonblicket. Det kan också ibland innebära en stark avsikt eller ett löfte.

Hur vet jag när jag ska använda 'sacar' istället för 'tomar'?

'Sacar' innebär vanligtvis att flytta något *ut* ur ett trångt utrymme, en behållare eller en specifik plats. 'Tomar' är mer allmänt och betyder 'att ta', 'att greppa' eller 'att dricka'. För foton är både 'sacar una foto' och 'tomar una foto' vanliga beroende på region.