sacaré
“sacaré” betyder “Jag ska ta ut” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
Jag ska ta ut, Jag ska ta bort
Även: Jag ska dra ut
📝 I praktiken
Sacaré la ropa de la secadora antes de acostarme.
A2Jag ska ta ut kläderna ur torktumlaren innan jag går och lägger mig.
Si llueve, sacaré el paraguas de mi mochila.
A2Om det regnar ska jag ta ut paraplyet ur min ryggsäck.
Jag ska skaffa, Jag ska ta ut
Även: Jag ska ta
📝 I praktiken
Sacaré mi licencia de conducir el próximo mes.
B1Jag ska skaffa mitt körkort nästa månad.
Sacaré muchas fotos en mis vacaciones.
B1Jag ska ta många foton på min semester.
Necesito efectivo, así que sacaré cien euros del cajero.
B2Jag behöver kontanter, så jag ska ta ut hundra euro från bankomaten.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sacaré
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'sacaré' korrekt för att betyda 'Jag ska skaffa ett dokument'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'sacar' kommer från det vulgärlatinska verbet *saccare*, vilket betydde 'att lägga i en säck eller påse'. Med tiden skiftade betydelsen till motsatsen: 'att ta ut ur en säck eller behållare', vilket ledde till den moderna betydelsen 'att ta bort' eller 'att extrahera'.
Först dokumenterat: 13th century (in its current form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'sacaré' alltid om framtiden?
Ja, 'sacaré' är futurum simplex, vilket betyder att handlingen ('jag ska ta ut') är planerad eller förväntas ske efter talögonblicket. Det kan också ibland innebära en stark avsikt eller ett löfte.
Hur vet jag när jag ska använda 'sacar' istället för 'tomar'?
'Sacar' innebär vanligtvis att flytta något *ut* ur ett trångt utrymme, en behållare eller en specifik plats. 'Tomar' är mer allmänt och betyder 'att ta', 'att greppa' eller 'att dricka'. För foton är både 'sacar una foto' och 'tomar una foto' vanliga beroende på region.

