sangrando
“sangrando” betyder “blödande” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
blödande
Även: sprutande blod
📝 I praktiken
Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.
A2Var försiktig, ditt knä blöder fortfarande efter fallet.
Llegó a la sala de emergencias sangrando mucho por la cabeza.
B1Han kom till akuten och blödde kraftigt från huvudet.
hålla på att förlora
Även: tömma ut
📝 I praktiken
La crisis está haciendo que el sector público siga sangrando recursos.
B2Krisen gör att den offentliga sektorn fortsätter att förlora resurser.
El equipo de fútbol está sangrando puntos cruciales en cada partido.
C1Fotbollslaget tappar avgörande poäng i varje match.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sangrando
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sangrando' i sin bildliga, icke-bokstavliga betydelse?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Rotverbet 'sangrar' kommer direkt från det latinska ordet *sanguināre*, vilket betyder 'att orsaka blod att flöda'. Detta är starkt kopplat till det latinska ordet för 'blod', *sanguis*.
Först dokumenterat: 13th century (in its root form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'sangrar' och 'sangrando'?
'Sangrar' är grundformen (infinitiv), som betyder 'att blöda'. 'Sangrando' är den aktiva formen (gerundium eller '-ando'-formen), som vi använder för att visa att handlingen sker just nu, vanligtvis med verbet 'estar' (t.ex. 'está sangrando' betyder 'det blöder').
Används 'sangrando' alltid med 'estar'?
Oftast, ja, när du menar 'blöder'. Du kan dock använda det efter rörelseverb för att beskriva hur någon anlände: 'Llegó sangrando' (Han anlände blödande). I det här fallet fungerar det som ett adverb som beskriver ankomstens sätt.

