tomando
“tomando” betyder “tar” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
tar, griper
Även: håller
📝 I praktiken
Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.
A1Min bebis tar/griper min fingret mycket hårt.
El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.
B1Presidenten fattar ett viktigt beslut om ekonomin.
Ella está tomando notas en la reunión.
A2Hon antecknar på mötet.
dricker
Även: tar, dricker
📝 I praktiken
Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.
A1Hon dricker ett glas vatten för att hon är mycket törstig.
¿Estás tomando la cerveza o el vino?
A1Dricker du ölet eller vinet?
El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.
A2Läkaren sa att hon måste fortsätta ta sina antibiotika.
tar, åker

📝 I praktiken
Estamos tomando el tren ahora mismo. Llegaremos pronto.
A2Vi tar tåget just nu. Vi kommer snart fram.
Si llueve, terminaremos tomando un taxi a casa.
B1Om det regnar, kommer vi att ta en taxi hem.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "tomando" på spanska:
åker→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tomando
Fråga 1 av 2
Vilken engelsk översättning är INTE en vanlig betydelse av 'Está tomando'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'tomar' kommer från vulgärlatinets *automare, som är relaterat till gotiska *nēman*, vilket betyder 'att ta'. Det ersatte det klassiska latinska ordet *capere* (att fånga/ta).
Först dokumenterat: Around 13th century (as 'tomar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vilken grammatisk roll har 'tomando'?
'Tomando' är presens particip, eller gerundium, av verbet 'tomar'. Dess huvudsakliga uppgift är att kombineras med 'estar' (att vara) för att bilda pågående tempus, vilket visar en handling som sker just nu (t.ex. 'estoy tomando').
Kan jag använda 'tomando' för att konsumera mat?
Ja, men det är mycket vanligare att använda 'tomando' för drycker och mediciner. För fast föda är det generellt bättre att använda 'comiendo' (äter).


