sentarte
“sentarte” betyder “att sätta sig (du, informell)” på spanska (Används när man tilltalar en person informellt (tú)).
att sätta sig (du, informell)
Även: att ta plats (du, informell)
📝 I praktiken
Necesitas sentarte un rato.
A1Du behöver sätta dig en stund.
Puedes sentarte donde quieras.
A2Du kan sätta dig var du vill.
Si vas a esperar, te recomiendo sentarte.
B1Om du ska vänta rekommenderar jag att du sätter dig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sentarte
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt motsvarigheten till 'sentarte' i formell kontext (usted)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet *sentar* kommer från det latinska ordet *sedentare*, som är relaterat till idén att placera eller slå sig ner. När man lägger till det reflexiva pronomenet *se* (vilket gör det till *sentarse*), ändras betydelsen från 'att sätta någon annan' till 'att sätta sig själv' – eller helt enkelt, 'att sätta sig'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'sentarte' ''te'' fäst i slutet?
Detta är ett vanligt drag i spanskan! När verbet 'att sätta sig' (*sentarse*) följer ett annat böjt verb (som 'vill' eller 'behöver'), fäster vi det reflexiva pronomenet ('te' för *tú*) direkt i slutet av infinitiven. Det är bara en regel för reflexiva verb i denna position.
Är 'sentarte' en uppmaning?
Nej, 'sentarte' är infinitivformen, vilket betyder 'att sätta sig (du)'. Kommande formen (imperativ) för 'tú' är *siéntate* (Sätt dig!).