soñar
“soñar” betyder “att drömma” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att drömma

📝 I praktiken
Siempre sueño con unicornios cuando duermo.
A1Jag drömmer alltid om enhörningar när jag sover.
¿Qué soñaste anoche? Parecías muy feliz.
A2Vad drömde du om inatt? Du verkade väldigt glad.
att drömma om
Även: att hoppas på
📝 I praktiken
Mi hermana sueña con ser astronauta desde pequeña.
B1Min syster drömmer om att bli astronaut sedan hon var liten.
Todos soñamos con un mundo sin guerras.
B1Vi drömmer alla om en värld utan krig.
Él sueña con viajar por toda Europa el próximo año.
B2Han drömmer om att resa runt i hela Europa nästa år.
att föreställa sig
Även: att tänka sig
📝 I praktiken
¿Quién soñaría con ir a esa fiesta después de lo que pasó?
B2Vem skulle ens föreställa sig att gå på den festen efter vad som hände?
Ni en sueños podemos pagar ese coche.
C1Vi har inte råd med den bilen, inte ens i våra vildaste fantasier. (Bokstavligt: Inte ens i drömmar)
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "soñar" på spanska:
att drömma→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: soñar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'soñar' för att uttrycka en ambition?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *somniare*, som i sin tur bygger på *somnium* (dröm). Denna koppling belyser att ordet alltid har varit kopplat till handlingen att sova och föreställa sig saker.
Först dokumenterat: Medieval Latin period
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'sueño' betyder 'dröm' (substantiv) eller 'jag drömmer' (verb)?
Kontexten brukar klargöra det! Om du ser 'el sueño' (drömmen) är det substantivet. Om du ser 'Yo sueño' (jag drömmer) är det verbet. Substantivet 'el sueño' kan också betyda både 'en dröm' och 'sömnighet/sömn'.
Varför använder 'soñar' 'con' (med) när det översätts till 'att drömma om'?
På spanska, när du drömmer *om* något, drömmer du konceptuellt sett *med* den saken eller idén. Detta är ett fast mönster på spanska: 'soñar con algo' (att drömma om något).


