trapo
“trapo” betyder “trasa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
trasa
Även: duk, disktrasa
📝 I praktiken
Limpia el polvo con un trapo húmedo.
A1Torka av dammet med en fuktig trasa.
Necesito un trapo viejo para secar el suelo.
A2Jag behöver en gammal trasa för att torka golvet.
Deja el trapo de cocina sobre el mostrador.
B1Lämna disktrasan på bänken.
kläder
Även: plagg, mundering
📝 I praktiken
Le encanta gastarse el sueldo en trapos.
B1Hon älskar att spendera sin lön på kläder.
No tengo ningún trapo que ponerme para la fiesta.
B1Jag har inte ett enda plagg att ta på mig till festen.
Ese trapo que llevas es muy moderno.
B2Det där plagget du har på dig är väldigt trendigt.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: trapo
Fråga 1 av 3
Om någon 'sacando los trapos sucios', vad gör de då?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det sena latinska ordet 'drappus', som användes för att beskriva en bit tyg eller textil. Det har troligen gamla keltiska eller germanska rötter.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'trapo' och 'paño'?
Båda betyder tyg. 'Trapo' är oftast mer informellt och antyder en trasa eller något som används för grovrengöring. 'Paño' låter lite mer formellt och används ofta för kökshanddukar eller specialiserade rengöringsdukar (som för glasögon).
Används 'trapo' på samma sätt i Spanien och Latinamerika?
Ja, även om Latinamerika använder verbet 'trapear' (att moppa) och substantivet 'trapeador' (mopp) mycket oftare än Spanien, där 'fregar' och 'fregona' föredras.
Kan 'trapo' vara ett adjektiv?
Nej, 'trapo' är strikt ett substantiv. Det förekommer dock i många beskrivande fraser som 'hecho un trapo' för att beskriva hur någon ser ut eller känner sig.

