vivió
“vivió” betyder “bodde” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
bodde
Även: residerade
📝 I praktiken
Ella vivió en Barcelona durante la guerra.
A1Hon bodde i Barcelona under kriget.
¿Dónde vivió usted antes de mudarse aquí?
A2Var bodde Ni innan Ni flyttade hit?
El perro vivió diecisiete años.
A2Hunden levde sjutton år.
upplevde
Även: gick igenom
📝 I praktiken
Mi abuela vivió la Segunda Guerra Mundial.
B1Min mormor upplevde andra världskriget.
El alpinista vivió una aventura inolvidable.
B2Klättraren upplevde ett oförglömligt äventyr.
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: vivió
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'vivió' korrekt för att beskriva en avslutad period av bosättning?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska verbet *vīvere*, som betyder 'att vara vid liv' eller 'att existera'. Denna rot delas av många ord på svenska, som 'vital' och 'levande'.
Först dokumenterat: Old Spanish (around the 10th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'vivió' och 'vivía'?
'Vivió' (preteritum) talar om en avslutad handling, som 'Han bodde där i fem år (och sedan flyttade han).' 'Vivía' (imperfekt) talar om en pågående eller vanemässig handling i det förflutna, som 'Han brukade bo där', eller 'Han bodde där när något annat hände.'
Är 'vivió' en regelbunden eller oregelbunden verbform?
Verbet 'vivir' är regelbundet i preteritum, inklusive formen 'vivió'. Det följer standardmönstret för -ir-verb i denna tempus.

