vivió
“vivió” betyder “bodde” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
bodde
Även: residerade
📝 I praktiken
Ella vivió en Barcelona durante la guerra.
A1Hon bodde i Barcelona under kriget.
¿Dónde vivió usted antes de mudarse aquí?
A2Var bodde Ni innan Ni flyttade hit?
El perro vivió diecisiete años.
A2Hunden levde sjutton år.
upplevde
Även: gick igenom
📝 I praktiken
Mi abuela vivió la Segunda Guerra Mundial.
B1Min mormor upplevde andra världskriget.
El alpinista vivió una aventura inolvidable.
B2Klättraren upplevde ett oförglömligt äventyr.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: vivió
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'vivió' korrekt för att beskriva en avslutad period av bosättning?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska verbet *vīvere*, som betyder 'att vara vid liv' eller 'att existera'. Denna rot delas av många ord på svenska, som 'vital' och 'levande'.
Först dokumenterat: Old Spanish (around the 10th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'vivió' och 'vivía'?
'Vivió' (preteritum) talar om en avslutad handling, som 'Han bodde där i fem år (och sedan flyttade han).' 'Vivía' (imperfekt) talar om en pågående eller vanemässig handling i det förflutna, som 'Han brukade bo där', eller 'Han bodde där när något annat hände.'
Är 'vivió' en regelbunden eller oregelbunden verbform?
Verbet 'vivir' är regelbundet i preteritum, inklusive formen 'vivió'. Det följer standardmönstret för -ir-verb i denna tempus.

