ésa
“ésa” betyder “den där” på spanska (Feminint, singular, medelavstånd).
den där, den
Även: den som
📝 I praktiken
¿Quieres esta manzana o ésa?
A1Vill du ha det här äpplet eller det där?
La casa azul es ésa, cerca del parque.
A2Det blå huset är det där, nära parken.
No me gusta esta camisa; prefiero ésa que está en el escaparate.
B1Jag gillar inte den här skjortan; jag föredrar den där i fönstret.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ésa
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'ésa' korrekt för att ersätta det feminina substantivet 'la pluma' (pennan)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *ipsa*, som betyder 'samma en' eller 'just den där'. Med tiden utvecklades betydelsen på spanska till ett generellt demonstrativt pronomen som används för att peka ut saker.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför tappar 'ésa' ibland sitt accenttecken?
RAE (Spanska Akademien) beslutade 2010 att accenttecknet (tilde) på demonstrativa pronomen som 'ésa' generellt är valfritt. Eftersom förvirring mellan pronomenet ('den där') och adjektivet ('den') är ovanlig i sammanhanget, utelämnas accenten ofta i modern skrift. Men när vi inkluderar accenten, betonar vi specifikt dess funktion som ett fristående pronomen.
Hur vet jag om jag ska använda 'ésa' eller 'aquélla'?
Båda betyder 'den där'. 'Ésa' används för saker som är på medelavstånd (som tvärs över rummet eller nära din vän). 'Aquélla' används för saker som är mycket längre bort (som tvärs över gatan eller över fältet), vilket indikerar stort avstånd.