Inklingo
Hur man säger

Ursäkta mig

på spanska

Perdón

pehr-DOHN

Detta är det mest mångsidiga och vanliga sättet att säga 'ursäkta mig' eller 'förlåt'. Det fungerar för att få någons uppmärksamhet, be om ursäkt för ett litet misstag som att råka knuffa någon, eller för att avbryta.

Nivå:A1Formalitet:neutralAnvänds:🌍
En tecknad person som artigt ber om att få passera en annan person på en fullsatt buss.

När du behöver passera någon i ett trångt utrymme är 'Con permiso' den perfekta frasen att använda.

🎬Titta och lär

Ursäkta migpå spanska

💬Andra sätt att säga det

Con permiso

★★★★★

kohn pehr-MEE-soh

neutral🌍

Bokstavligen 'med tillåtelse', detta är den fras du använder när du behöver fysiskt passera någon eller behöver ta dig igenom ett utrymme de upptar.

När man ska använda: Använd denna fras uteslutande när du behöver någon att flytta på sig så att du kan passera, till exempel på en fullsatt buss, i en trång korridor, eller när du lämnar middagsbordet.

Disculpe

★★★★★

dees-KOOL-peh

formal🌍

Ett formellt sätt att säga 'ursäkta mig', som används för att få uppmärksamheten av en främling, en äldre person, eller någon i en auktoritetsposition (formen 'usted').

När man ska använda: Perfekt för att fråga en främling om vägen, få en servitörs uppmärksamhet, eller artigt avbryta någon du inte känner väl.

Disculpa

★★★★

dees-KOOL-pah

informal🌍

Den informella versionen av 'Disculpe' (formen 'tú'). Den används av samma skäl – för att få uppmärksamhet eller be om en lätt ursäkt – men med vänner, familj eller personer i din egen ålder.

När man ska använda: Använd denna för att få en väns uppmärksamhet när de är upptagna eller för att be om ursäkt för en mindre olägenhet till någon du känner väl.

Perdone

★★★★

pehr-DOH-neh

formal🌍

Den formella versionen av 'Perdón' (formen 'usted'). Den fungerar nästan identiskt med 'Disculpe' och används för att artigt få uppmärksamhet eller be om ursäkt.

När man ska använda: Kan användas utbytbart med 'Disculpe'. Använd den när du talar till en främling, en äldre person, eller i en professionell miljö. Till exempel: 'Perdone, ¿sabe qué hora es?' (Ursäkta mig, vet du vad klockan är?).

Perdona

★★★★

pehr-DOH-nah

informal🌍

Den informella versionen av 'Perdón' (formen 'tú'), mycket lik 'Disculpa'. Det är ett vänligt sätt att be om ursäkt för något litet eller för att få en väns uppmärksamhet.

När man ska använda: När du av misstag avbryter en vän. 'Perdona, no sabía que estabas al teléfono.' (Förlåt, jag visste inte att du pratade i telefon).

Oiga

★★★☆☆

OY-gah

formal🌍

Ett mycket direkt sätt att få någons uppmärksamhet, bokstavligen betyder 'Hör!' eller 'Lyssna!'. Det är den formella 'usted'-formen.

När man ska använda: Använd den för att ropa på någon på avstånd, som en gatuförsäljare eller en servitör på en bullrig plats. Det kan låta abrupt om det används på nära håll utan en artig ton.

Oye

★★★★★

OY-eh

informal🌍

Den informella 'tú'-versionen av 'Oiga'. Den är extremt vanlig bland vänner och motsvarar att säga 'Hej!' eller 'Lyssna!' för att få deras uppmärksamhet.

När man ska använda: För att inleda en konversation med en vän: 'Oye, ¿quieres ir al cine?' (Hej, vill du gå på bio?). Undvik att använda den med främlingar eftersom den är för bekant.

Lo siento

★★☆☆☆

loh SYEHN-toh

neutral🌍

Detta betyder 'Jag är ledsen' och används för mer allvarliga situationer eller för att uttrycka medkänsla. Det används vanligtvis inte för småsaker som att råka knuffa någon.

När man ska använda: Använd detta för att uttrycka genuin ånger eller medkänsla, som när någon delar dåliga nyheter ('Lo siento mucho' - Jag är mycket ledsen) eller för ett betydande misstag. Det är för starkt för ett enkelt 'ursäkta mig'.

🔑Nyckelord

📊Snabb jämförelse

Att välja rätt 'ursäkta mig' beror på din situation. Här är en snabbguide till de vanligaste alternativen.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Con permisoNeutralAtt fysiskt passera någon eller behöva dem att flytta på sig.Att be om ursäkt för ett misstag eller försöka få någons uppmärksamhet för att ställa en fråga.
PerdónNeutralEn snabb ursäkt för ett mindre misstag, som att knuffa någon eller nysa.Du behöver fysiskt passera någon (använd 'Con permiso' istället).
DisculpeFormellAtt artigt få uppmärksamheten av en främling, tjänsteman eller äldre för att ställa en fråga.Att prata med nära vänner eller barn, där 'Disculpa' skulle vara mer naturligt.
Oye / OigaInformell / FormellAtt få någons uppmärksamhet på avstånd eller när de inte tittar på dig.Att avbryta någon på nära håll i en tyst miljö; 'Disculpe' är artigare.

📈Svårighetsgrad

Övergripande svårighetsgrad:beginnerÖva i flera dagar
Uttal2/5

R-ljudet i 'perdón' och 'permiso' kräver ett lätt 'tung-flikande', men är generellt lätt för svensktalande. Vokalerna är rena och konsekventa.

Grammatik2/5

Den största grammatiska utmaningen är att komma ihåg den formella ('usted') vs. informella ('tú') versionen, som 'disculpe' vs. 'disculpa'.

Kulturell nyans4/5

Den största svårigheten är inte orden i sig, utan att veta vilket man ska använda i rätt sammanhang (passera vs. be om ursäkt vs. få uppmärksamhet). Detta kräver övning och observation.

Viktiga utmaningar:

  • Att veta när man ska använda 'Con permiso' vs. 'Perdón'
  • Att välja rätt formalitetsnivå ('Disculpe' vs. 'Disculpa')

💡Exempel i handling

På en fullsatt buss eller tågA1

Con permiso, voy a bajar en la próxima parada.

Ursäkta mig, jag går av vid nästa hållplats.

Artigt fråga en främling om vägenA2

Disculpe, señor, ¿me podría decir dónde está el baño?

Ursäkta mig, sir, kan du tala om var badrummet är?

Råka knuffa till någon på gatanA1

¡Uy, perdón! No te vi.

Oj, ursäkta mig! Jag såg dig inte.

Avslappnat få en väns uppmärksamhetA1

Oye, Ana, ¿tienes un minuto?

Hej Anna, har du en minut?

Avbryta en konversation i en professionell miljöB1

Perdón que interrumpa, pero la reunión empieza en cinco minutos.

Ursäkta att jag avbryter, men mötet börjar om fem minuter.

🌍Kulturell kontext

Kropp vs. Handling: Regeln 'Permiso' vs. 'Perdón'

Spanskan gör en tydlig åtskillnad som svenskan (och engelskan) suddar ut. 'Con permiso' handlar om att din kropp behöver utrymme – du ber om lov att passera. 'Perdón' eller 'Disculpe' handlar om dina handlingar – du ber om ursäkt för en störning eller ett misstag. Att komma ihåg denna skillnad mellan fysiskt utrymme och handling är nyckeln till att låta naturlig.

Artighet är A och O

I många spansktalande kulturer är det extremt viktigt att använda artighetsfraser som 'por favor' (snälla), 'gracias' (tack), och rätt form av 'ursäkta mig'. Att hoppa över 'con permiso' när man passerar någon kan ses som ganska oartigt, mycket mer än i vissa svenskspråkiga kulturer.

Kraften i 'Usted'

Att välja mellan den informella ('disculpa'/'perdona'/'oye') och formella ('disculpe'/'perdone'/'oiga') versionen är en avgörande social signal. Om du är osäker, börja alltid med den formella 'usted'-formen ('Disculpe'). Det är ett tecken på respekt, och det är alltid bättre att vara för formell än för bekant.

❌ Vanliga fallgropar

Att använda 'Lo Siento' för allt

Misstag:Att säga 'Lo siento' efter att ha råkat knuffa någon på gatan.

Korrektion: Säg 'Perdón' istället.

Blanda ihop 'Perdón' och 'Con Permiso'

Misstag:Att säga 'Perdón' när du vill tränga dig förbi någon på tunnelbanan.

Korrektion: Säg 'Con permiso'.

Att använda 'Oye' med främlingar

Misstag:Att ropa 'Oye!' för att få uppmärksamheten av en äldre butiksbiträde.

Korrektion: Använd 'Disculpe' eller 'Oiga'.

Att glömma formalitet

Misstag:Att använda 'Disculpa' när man frågar en polis om hjälp.

Korrektion: Använd 'Disculpe'.

💡Proffstips

Regeln om tre scenarier

För att förenkla, memorera tre kärnscenarier. 1) Behöver du passera? Använd 'Con permiso.' 2) Gjorde du ett litet misstag (knuff, rap, nysning)? Använd 'Perdón.' 3) Behöver du en främlings uppmärksamhet? Använd 'Disculpe.'

Kombinera med en gest

Dina ord är mer effektiva med icke-verbala signaler. När du säger 'Con permiso', gör en lätt gest med handen som indikerar riktningen du vill gå. När du säger 'Disculpe' till en servitör, försök att få ögonkontakt eller ge en liten handvinkning.

Lyssna på svaret

Var uppmärksam på hur folk svarar. Om du säger 'Con permiso', kommer de troligen att svara 'Pase' eller 'Adelante' (Varsågod att passera). Om du säger 'Perdón', kommer de ofta att svara 'No pasa nada' eller 'No hay problema' (Ingen fara). Detta hjälper dig att lära dig det naturliga flödet i samtal.

🗺️Regionala variationer

🌍

Mexiko

Föredragen:Con permiso / Disculpe
Uttal:Standard Latin American pronunciation.
Alternativ:
¿Me da permiso?Perdón

Mexikaner är generellt mycket artiga i offentliga utrymmen. 'Con permiso' används nästan automatiskt när man passerar någon, även om de inte är direkt i vägen. 'Disculpe' är det standardmässiga, respektfulla sättet att tilltala en främling.

⚠️ Notering: Undvik att använda 'Oye' med någon du inte känner väl; det kan uppfattas som respektlöst.
🌍

Spanien

Föredragen:Perdona / Perdone
Uttal:The 'd' in 'perdón' is often softer. The 's' sound is often lisped ('th' sound) in central and northern Spain ('permi-tho').
Alternativ:
Disculpa / DisculpeOye / Oiga

'Perdona' (tú) och 'Perdone' (usted) är extremt vanliga i nästan alla situationer, inklusive att få uppmärksamhet och be om ursäkt. 'Oye' används mycket frekvent och avslappnat bland alla åldersgrupper för att fånga uppmärksamhet.

⚠️ Notering: Även om 'con permiso' förstås, används 'perdona/perdone' ofta även när man passerar någon.
🇦🇷

Argentina

Föredragen:Permiso
Uttal:The 'y' and 'll' sounds are pronounced as 'sh' ('O-sheh' for 'Oye'). The intonation has a distinct, almost Italian-like cadence.
Alternativ:
Disculpá (using voseo)Perdón

Det är mycket vanligt att man utelämnar 'con' och bara säger 'Permiso' när man behöver passera. 'Voseo'-formen används för informell tilltal, så du kommer att höra 'Disculpá' istället för 'Disculpa'.

⚠️ Notering: Att använda 'tú'-formen som 'disculpa' kommer att markera dig som utlänning; försök med 'disculpá' för att låta mer lokal.
🌍

Karibien (t.ex. Kuba, Puerto Rico, Dominikanska republiken)

Föredragen:Con permiso / Perdón
Uttal:Final 's' sounds are often dropped or aspirated (e.g., 'permiso' might sound like 'permi-ho'). The 'r' can sometimes sound like an 'l'.
Alternativ:
ComperDisculpe

Talet är ofta mycket snabbt. Du kan höra den förkortade, mycket vardagliga 'Comper' som en snabb version av 'Con permiso'. Artighet är fortfarande viktigt, men uttrycket kan vara mer förkortat i vardagliga sammanhang.

⚠️ Notering: Försök att inte bli förvirrad av talets hastighet eller bortfallna konsonanter; kärnfraserna förblir desamma.

💬Vad kommer härnäst?

Efter att du sagt 'Con permiso' för att passera någon

De säger:

Pase / Adelante

Varsågod att passera / Kom igenom

Du svarar:

Gracias.

Tack.

Efter att du sagt 'Perdón' för att ha knuffat dem

De säger:

No pasa nada / No hay problema

Det är inget / Ingen fara

Du svarar:

Gracias.

Tack.

Efter att du sagt 'Disculpe' för att ställa en fråga

De säger:

Sí, dígame.

Ja, vad är det?

Du svarar:

Quisiera hacerle una pregunta...

Jag skulle vilja ställa en fråga till dig...

🧠Minnesknep

Tänk 'Con PERMISO' låter som 'Med TILLÅTELSE'. Du ber om tillåtelse att passera.

Denna direkta koppling hjälper dig att reservera 'Con permiso' specifikt för situationer där du behöver röra dig förbi någons personliga utrymme.

'Perdón' låter som det svenska ordet 'Pardon' (även om det inte används lika ofta i dag). Båda används för små ursäkter.

Detta är en direkt kognat (ett ord som ser ut och betyder samma sak), vilket gör det lätt att komma ihåg att 'Perdón' är din go-to-fras för att säga 'Förlåt mig' efter ett litet misstag.

🔄Hur det skiljer sig från engelska

Den största skillnaden är att svenskan (och engelskan) använder 'Ursäkta mig' som ett multiverktyg för tre distinkta sociala situationer: att passera någon, att få någons uppmärksamhet och att be om en liten ursäkt. Spanskan kräver större precision och använder specifika fraser ('Con permiso', 'Disculpe', 'Perdón') för var och en av dessa uppgifter. Att bemästra denna distinktion är ett av de första stora stegen för att låta kulturellt flytande snarare än bara översatt.

Spanskan kan vara mer direkt när det gäller att få uppmärksamhet ('Oiga' betyder bokstavligen 'Hör!'), men är ofta mer indirekt i sin struktur av artighet. Till exempel är 'Con permiso' ('Med tillåtelse') en mer formell och strukturerad begäran om utrymme än ett enkelt 'Ursäkta mig'.

Falska vänner och vanliga förväxlingar:

"'Förlåt'"

Varför det är annorlunda: Svensktalande använder ofta 'förlåt' mycket lättvindigt, även för saker som inte är deras fel. Det spanska motsvarigheten 'Lo siento' är mycket tyngre och antyder genuin ånger eller medkänsla.

Använd istället: För ett lätt 'förlåt' som att knuffa någon, använd 'Perdón'. Spara 'Lo siento' till när du har gjort ett verkligt misstag eller erbjuder kondoleanser.

🎯Din inlärningsväg

➡️ Lär dig nästa:

Hur man säger 'snälla' på spanska

Det är den naturliga följeslagaren till 'ursäkta mig' i artiga förfrågningar.

Hur man säger 'tack' på spanska

Efter att någon har hjälpt dig eller släppt förbi dig, behöver du tacka dem.

Hur man säger 'varsågod' på spanska

Kompletterar artighetscykeln; du kommer att höra detta efter att ha sagt 'Gracias'.

Hur man säger 'jag är ledsen' på spanska

Hjälper dig att förstå skillnaden mellan en lätt ursäkt ('Perdón') och en mer allvarlig ('Lo siento').

✏️Testa dina kunskaper

Snabbt quiz: Ursäkta mig

Fråga 1 av 3

Du är på ett fullsatt tåg och behöver komma till dörren för din hållplats. Vad ska du säga till personerna i din väg?

Använd fraser naturligt, inte mekaniskt

Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.

Vanliga frågor

Vad är den absolut största skillnaden mellan 'perdón' och 'con permiso'?

Tänk så här: 'Con permiso' är för din kropp, och 'perdón' är för dina handlingar. Använd 'con permiso' när du behöver flytta din kropp förbi någon. Använd 'perdón' för att be om ursäkt för en handling, som att avbryta, nysa eller knuffa till dem.

Kan jag bara använda 'perdón' för allt för att göra det enkelt?

Även om folk oftast kommer att förstå dig, kommer det att få dig att låta som en nybörjare. Att använda 'con permiso' när man passerar någon är en mycket stark kulturell norm i de flesta spansktalande länder. Att anstränga sig för att använda rätt fras visar respekt och hjälper dig att låta mycket mer naturlig.

Är 'disculpe' formellt eller informellt?

'Disculpe' är den formella versionen, som används med 'usted'. Det är vad du bör använda med främlingar, äldre och i professionella sammanhang. Den informella versionen, för vänner och familj (som använder 'tú'), är 'disculpa'.

När är det okej att ropa 'Oye!' för att få någons uppmärksamhet?

'Oye' används bäst med vänner, familj eller personer i din egen ålder, och ofta på lite avstånd. Tänk på det som motsvarigheten till 'Hej!'. För främlingar eller i formella sammanhang är ett artigt 'Disculpe' eller 'Perdone' mycket bättre.

Varför kan jag inte använda 'lo siento' när jag knuffar till någon?

Det kan du, men det är som att använda en slägga för att knäcka en nöt. 'Lo siento' bär mer känslomässig tyngd och antyder djup ånger eller medkänsla. För en enkel, vardaglig knuff räcker en lätt 'perdón' gott och väl. Att använda 'lo siento' kan få den andra personen att tro att situationen är allvarligare än den är.

Måste jag säga 'con' före 'permiso'?

Att säga 'Con permiso' är den mest korrekta och universellt förstådda formen. I vissa regioner, särskilt i vardagligt tal i länder som Argentina eller Mexiko, kommer du dock att höra folk bara säga 'Permiso'. Som elev är det säkraste och bästa att hålla sig till 'Con permiso'.

📖Relaterade lektioner

Öva uttal

Förbättra ditt uttal med tungvrickare:

📚Fortsätt lära dig spanska fraser

Utforska fler fraser i dessa kategorier

Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:

Vill du lära dig fler spanska fraser?

Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.

Visa alla spanska fraser →