sådär
på spanskaMás o menos
MAHS oh MEH-nohs
Det här är det vanligaste och mest naturliga sättet att säga 'so-so'. Medan många läroböcker lär ut 'así así', är 'más o menos' (bokstavligen 'mer eller mindre') vad du kommer att höra de flesta modersmålstalare använda i dagligt samtal.

Ibland är saker inte bra eller dåliga, de är bara 'más o menos'. Att använda en handgest kan hjälpa till att kommunicera den där 'sådär'-känslan.
🎬Titta och lär
sådär — på spanska
💬Andra sätt att säga det
Regular
reh-goo-LAHR
Betyder 'vanlig' eller 'okej', detta är ett annat extremt vanligt och naturligt alternativ till 'so-so'. Det antyder ofta att saker och ting bara är genomsnittliga, och kan ibland bära en något mer neutral eller till och med mild negativ ton än 'más o menos'.
Así así
ah-SEE ah-SEE
Den direkta, läroboksöversättningen av 'so-so'. Även om den är universellt förstådd, kan den låta lite robotaktig eller som om du läser ur en frasbok. Många modersmålstalare tycker att den är onaturlig, och den kan ibland tolkas som mer negativ än avsedd.
Ahí vamos
ah-EE VAH-mohs
Bokstavligen 'där går vi', denna fras betyder 'vi klarar oss' eller 'vi hänger med'. Den antyder en process eller en liten kamp, men du klarar dig. Ett mycket liknande alternativ är 'Ahí andamos' ('där går vi').
No me quejo
noh meh KAY-hoh
Detta betyder 'jag kan inte klaga'. Det är ett något mer positivt sätt att uttrycka en 'sådär'-känsla. Det antyder att även om saker inte är perfekta, är de generellt tillräckligt bra.
Tirando
tee-RAHN-doh
Bokstavligen 'drar' eller 'puttrar på', detta är ett mycket vanligt och vardagligt sätt att säga att du 'klarar dig' i Spanien. Det är det spanska motsvarigheten till 'Ahí vamos'.
Ni fu ni fa
nee FOO nee FAH
En rolig, rimande slangfras som betyder 'varken bra eller dåligt' eller 'meh'. Den uttrycker likgiltighet eller att något var helt anmärkningsvärt.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Att välja rätt sätt att säga 'so-so' beror på nyans och sammanhang. Här är en snabb guide till de vanligaste alternativen.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Más o menos | Neutral | Ett säkert, allsidigt svar för känslor, åsikter eller kvalitet. | Aldrig. Det är alltid ett bra alternativ. |
| Regular | Neutral | Att säga att du är 'bara okej', eller beskriva något som mediokert. | När du vill låta positiv. Det kan ha en något nedstämd känsla. |
| Ahí vamos / Tirando | Avslappnad | Att uttrycka att du 'klarar dig' eller 'hänger med'. | Formella situationer eller när du vill ge en enkel 'so-so'-åsikt om en film. |
| Así así | Neutral | Nybörjare som ännu inte har lärt sig andra alternativ. Det kommer att förstås. | När du försöker låta som en naturlig, flytande talare. |
📈Svårighetsgrad
De flesta ljud är okomplicerade för svensktalande. Det rullande 'r' i 'regular' kan kräva lite övning.
Detta är fasta fraser, så det finns ingen komplex grammatik eller böjning att oroa sig för. Du behöver bara memorera dem.
Den största utmaningen är kulturell. Att veta att man ska undvika 'así así' och välja rätt alternativ ('más o menos' vs 'regular' vs 'ahí vamos') är nyckeln till att låta naturlig.
Viktiga utmaningar:
- Att undvika den onaturliga läroboksfrasen 'así así'.
- Att förstå den subtila känslomässiga skillnaden mellan varje variation.
💡Exempel i handling
—¿Cómo estás, amigo? —Más o menos, un poco cansado hoy.
—Hur mår du, vän? —Sådär, lite trött idag.
—¿Qué tal la comida en el nuevo restaurante? —Regular. No estuvo mal, pero tampoco fue increíble.
—Hur var maten på den nya restaurangen? —Den var okej. Den var inte dålig, men den var inte heller fantastisk.
—¿Cómo va el trabajo? —Pues, ahí vamos, sobreviviendo a la semana.
—Hur går det på jobbet? —Tja, vi klarar oss, överlever veckan.
—¡Hola! ¿Qué tal todo por Madrid? —¡Hombre! Aquí, tirando, como siempre.
—Hej! Hur är läget i Madrid? —Människa! Bara puttrar på, som alltid.
🌍Kulturell kontext
Myten om 'Así Así'
Nästan alla nybörjarkurser i spanska lär ut 'así así'. Även om det inte är 'fel', är det frasen som snabbast kommer att markera dig som icke-modersmålstalare. Att välja 'más o menos' eller 'regular' kommer omedelbart att få dig att låta mer naturlig och flytande.
'Regular': Den subtila konsten
Att säga att du mår 'regular' är helt normalt på spanska, men det är inte ett positivt svar. Det betyder 'bara okej' och öppnar ofta dörren för att den andra personen ska fråga om något är fel. Din ton är avgörande; du kan säga det glatt för att betyda 'inget speciellt' eller med en suck för att betyda 'jag har mått bättre'.
Omfamna 'kampen'
Fraser som 'ahí vamos' (vi klarar oss) eller 'tirando' (puttrar på) är mycket vanliga och återspeglar ett kulturellt perspektiv av motståndskraft. De är inte klagomål, utan snarare ett gemensamt erkännande av att livet kräver ansträngning och att du lägger ner arbetet. De kan skapa ett fint ögonblick av samhörighet.
❌ Vanliga fallgropar
Överanvändning av 'Así Así'
Misstag: “Att använda 'así así' som standard svar på 'so-so'.”
Korrektion: Använd 'más o menos' eller 'regular' istället.
Förväxla 'Regular' med 'Normal'
Misstag: “Att tro att 'regular' betyder 'jag mår normalt/bra', likt dess engelska motsvarighet.”
Korrektion: Kom ihåg att som svar på '¿Cómo estás?', betyder 'regular' 'sådär' eller 'bara okej'.
Missar uppföljningen
Misstag: “Bara säga 'más o menos' och avsluta samtalet.”
Korrektion: Lägg till en kort anledning: 'Más o menos, porque estoy un poco enfermo.' (Sådär, för jag är lite sjuk).
💡Proffstips
Din standardfras: 'Más o Menos'
När du är osäker är 'más o menos' ditt säkraste, mest mångsidiga och mest naturligt klingande alternativ. Det fungerar för känslor, åsikter och beskrivningar över alla regioner och formalitetsnivåer.
Använd kroppsspråk
Oavsett vilken fras du använder, ackompanjera den med den universella 'so-so'-handgesten – håll handen platt, handflatan nedåt, och vicka den från sida till sida. Detta ger betoning och tydlighet, särskilt för 'así así'.
Lyssna efter regionala signaler
Var uppmärksam på hur människor runt omkring dig svarar på '¿Cómo estás?'. Om du är i Spanien och hör mycket 'tirando', försök använda det själv! Att anpassa sig till lokala uttryck är ett utmärkt sätt att knyta an till människor.
🗺️Regionala variationer
Spanien
I Spanien hör du oftast 'tirando' för 'vi klarar oss' och 'ni fu ni fa' för likgiltighet. Dessa fraser är mycket karakteristiska för informell spanska från Spanien.
Mexiko
'Más o menos' är extremt vanligt för allt. 'Regular' används också flitigt, kanske mer än i andra regioner, för att beskriva att man mår bara okej. 'Ahí la llevo' är ett annat sätt att säga 'jag klarar mig'.
Argentina
'Más o menos' är den dominerande frasen. 'Todo tranquilo' (allt lugnt/tyst) kan användas för att betyda att saker och ting är okej, inget speciellt händer. Intonationen i Argentina är mycket melodisk och distinkt.
💬Vad kommer härnäst?
Du säger att du känner dig 'sådär'
¿Por qué? ¿Qué pasa?
Varför? Vad är fel?
Nada grave, solo un poco cansado.
Inget allvarligt, bara lite trött.
Du säger att en film var 'regular'
Ah, ¿no te gustó mucho?
Åh, du gillade den inte så mycket?
No, la historia era un poco lenta.
Nej, handlingen var lite långsam.
🧠Minnesknep
Tänk dig att du har 'mer eller mindre' mat kvar på tallriken – det är inte fullt, men inte heller tomt. Det är ett mellanting, precis som 'sådär'.
Tänk på 'regular' som i 'vanlig' eller 'genomsnittlig' kvalitet, som i 'vanlig bensin' (gasolina regular). Det är inte premium, det är bara okej.
Föreställ dig att du 'går där' ('ahí vamos') eller 'drar/puttrar' ('tirando') dig framåt. Det antyder en ansträngning, att du kämpar dig framåt, men du kommer dit.
🔄Hur det skiljer sig från engelska
På svenska är 'sådär' en generell, en-storlek-passar-alla-term. Spanskan erbjuder en rikare palett av uttryck som specificerar *typen* av 'sådär' du känner: mediokert ('regular'), klarar dig ('ahí vamos'), eller helt enkelt 'mer eller mindre' ('más o menos'). Valet av fras på spanska kommunicerar mer nyans än det enda svenska alternativet.
Falska vänner och vanliga förväxlingar:
Varför det är annorlunda: På svenska betyder 'vanlig' 'normal' eller 'standard', vilket oftast har en neutral till positiv klang. På spanska, när det beskriver ditt tillstånd eller en saks kvalitet, betyder 'regular' specifikt 'mediokert', 'genomsnittligt' eller 'bara okej', vilket är neutralt till negativt.
Använd istället: För att säga att något är 'normalt' på spanska, använd ordet 'normal'. Använd 'regular' när du menar att något är oimponerande eller att du känner dig bara 'meh'.
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur man säger 'Jag är trött' på spanska
Det är den vanligaste anledningen att känna sig 'sådär', vilket gör det till en naturlig uppföljning.
Hur man säger 'Hur mår du?' på spanska
'Sådär' är ett primärt svar på denna fråga, så du måste känna till frågan själv.
Hur man säger 'Bra' och 'Dåligt' på spanska
Dessa kompletterar det grundläggande spektrumet av svar: bra, dåligt och däremellan.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: sådär
Fråga 1 av 3
Du pratar med en vän från Mexiko som frågar hur du mår. Du mår inte dåligt, men inte heller jättebra. Vad är det MEST naturliga och vanliga svaret?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Är det verkligen fel att säga 'así así'?
Det är inte grammatiskt fel, och folk kommer att förstå dig. Det låter dock väldigt onaturligt och är ett tydligt tecken på en icke-modersmålstalare. För mer autentiska samtal rekommenderas det starkt att använda alternativ som 'más o menos' eller 'regular'.
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'más o menos' och 'regular'?
De är mycket lika, men 'más o menos' är ett neutralt 'mer eller mindre'. 'Regular' kan luta sig något mer negativt, och antyda 'mediokert' eller 'bara okej'. Om en film var 'más o menos', var den genomsnittlig. Om den var 'regular', var den förmodligen lite en besvikelse.
Kan jag använda 'más o menos' för att beskriva mängder?
Ja, absolut! 'Más o menos' är mycket mångsidigt. Du kan använda det för att svara på '¿Cuántos años tienes?' ('Más o menos treinta') eller '¿Está lejos?' ('Sí, más o menos a una hora'). Det fungerar för känslor, kvalitet och uppskattningar.
När ska jag använda 'ahí vamos' eller 'tirando'?
Använd dessa fraser när du vill säga att du 'klarar dig' eller 'hänger med'. De är bäst för att svara på '¿Cómo estás?' eller '¿Cómo va todo?' och antyder att du navigerar livets utmaningar. 'Tirando' är specifikt för Spanien, medan 'Ahí vamos' är vanligt i Latinamerika.
Är 'No me quejo' en positiv eller en 'sådär'-fras?
Det är lite av båda, med en tendens mot positivt. 'No me quejo' ('jag kan inte klaga') bekräftar att saker inte är perfekta, men du är nöjd. Det är ett utmärkt sätt att visa en positiv, motståndskraftig attityd utan att överdriva och säga att du är 'perfekt'.
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →




