acostumbrada
“acostumbrada” يعني “معتاد على” بالإسبانية (لوصف عادة أو روتين).
معتاد على, مُعتاد على
أيضًا: على عادة (من)
📝 في التطبيق
Mi hermana está acostumbrada a trabajar hasta tarde.
A2أختي معتادة على العمل لوقت متأخر.
La perra no estaba acostumbrada al ruido de la ciudad.
B1الكلبة لم تكن معتادة على ضوضاء المدينة.
Ella dijo que ya estaba acostumbrada a la comida picante.
B1قالت إنها معتادة بالفعل على الطعام الحار.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "acostumbrada" بالإسبانية:
مُعتاد على→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acostumbrada
السؤال 1 من 2
كيف تترجم بشكل صحيح: 'آنا معتادة على الطقس البارد'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الكلمة الإسبانية القديمة 'costumbre' (عادة أو تقليد)، والتي نشأت بدورها من الكلمة اللاتينية *consuetudinem*، بمعنى 'عادة' أو 'استخدام'. تم إنشاء الصيغة الفعلية 'acostumbrar' بإضافة البادئة 'a-' لتعني 'جعلها عادة'.
أول تسجيل: 13th century (base verb)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تنتهي كلمة 'acostumbrada' بالحرف '-a'؟
'Acostumbrada' هي صيغة المؤنث. يجب استخدامها كلما كنت تصف شخصًا مؤنثًا (مثل 'mi madre') أو اسمًا مؤنثًا (مثل 'la rutina'). إذا كنت تصف شخصًا مذكرًا أو اسمًا مذكرًا، فستستخدم 'acostumbrado' (تنتهي بـ '-o').
هل يمكن استخدام 'acostumbrada' بدون الفعل 'estar'؟
نعم، ولكنها أقل شيوعًا. يمكنك استخدامها كصفة مستقلة (مثل 'الطريق المعتاد' — 'la senda acostumbrada')، ولكن عند الحديث عن حالة الشخص الحالية بأنه 'معتاد على' شيء ما، فإن 'estar' ضرورية: 'Ella está acostumbrada...'