agarra
“agarra” يعني “تمسك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تمسك, تحتفظ بـ
أيضًا: تلتقط, تستولي على
📝 في التطبيق
Ella agarra el paraguas antes de salir.
A2إنها تمسك المظلة قبل المغادرة.
El bebé agarra mi dedo con mucha fuerza.
A2يمسك الطفل بيدي بقوة.
Usted agarra el ascensor en el segundo piso.
B1أنت (بصيغة رسمية) تلتقط المصعد في الطابق الثاني.

📝 في التطبيق
¡Agarra el cable antes de que se caiga!
A1أمسك الكابل قبل أن يسقط!
Agarra fuerte la bicicleta.
A2تمسك بالدراجة بقوة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: agarra
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'agarra' كأمر مباشر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني المتأخر *aggrapāre*، والذي كان يعني 'يمسك' أو 'يستولي على'، ويرتبط بجذور جرمانية تشير إلى الخطافات وأفعال الإمساك. تم استخدامه في الإسبانية منذ العصور الوسطى.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تعني 'agarra' كلاً من 'هو يمسك' و 'أمسك!'؟
هذا شائع جدًا في الأفعال الإسبانية! صيغة الفعل المستخدمة لوصف ما يفعله 'هو/هي/هو لغير العاقل' (المضارع للشخص الثالث المفرد) هي نفس الصيغة المستخدمة لإعطاء أمر غير رسمي لـ 'tú' (أنت).
ما الفرق بين 'agarrar' و 'coger'؟
كلا الفعلين 'agarrar' و 'coger' يعنيان 'يمسك' أو 'يأخذ'، لكن 'coger' له معنى مبتذل (ممارسة الجنس) في معظم أمريكا اللاتينية، لذا فإن 'agarrar' هو خيار أكثر أمانًا وعالميًا بمعنى 'يمسك بـ' أو 'يلتقط'.

