avergonzado
“avergonzado” يعني “خجلان” بالإسبانية (الشعور بالخجل أو الذنب).
خجلان, محرج
أيضًا: وجه الخجل
📝 في التطبيق
Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.
A2لقد كان محرجًا جدًا بعد سقوطه أمام الجميع.
Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.
B1شعرت بالخجل من التعليق الذي أدلت به.
Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.
B2ظل الأطفال صامتين، محرجين من أفعالهم المشاغبة.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "avergonzado" بالإسبانية:
وجه الخجل→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: avergonzado
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم بشكل صحيح صيغة الجمع المؤنث للكلمة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي هذه الكلمة من الفعل 'avergonzar'، والذي يتكون بحد ذاته من الاسم الإسباني 'vergüenza' (خجل). يعود أصله في النهاية إلى كلمات لاتينية عامية تتعلق بالحياء والخجل.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'avergonzado' و 'embarazada'؟
هذا صديق كاذب شهير! 'Avergonzado' تعني 'خجلان' أو 'محرج'. الكلمة الإسبانية 'embarazada' (لاحظ حرف 'a' الإضافي) تعني 'حامل'. لا تخلط بينهما!
لماذا تُستخدم 'avergonzado' مع 'estar' وليس 'ser'؟
'Avergonzado' تصف حالة عاطفية يمكن أن تتغير - أنت محرج الآن، لكنك لن تكون كذلك إلى الأبد. نستخدم 'estar' للمشاعر والظروف المؤقتة.