aviso
“aviso” يعني “إشعار” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إشعار, إعلان
أيضًا: إعلان تجاري
📝 في التطبيق
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
A1لقد وضع إشعارًا على لوحة إعلانات المدرسة.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
A2تلقينا إعلانًا عبر البريد الإلكتروني بخصوص الاجتماع.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
B1أنا أبحث عن شقة، هل رأيت أي إعلانات (إشعارات) للإيجار؟
تحذير, تنبيه مسبق
أيضًا: نذير
📝 في التطبيق
La policía emitió un aviso de evacuación.
B1أصدرت الشرطة تحذيرًا بالإخلاء.
Te doy un aviso: no confíes en esa persona.
B2أنا أعطيك تحذيرًا: لا تثق في هذا الشخص.
Gracias por el aviso, casi me olvido de la cita.
A2شكرًا على التنبيه المسبق، كدت أنسى الموعد.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "aviso" بالإسبانية:
تنبيه مسبق→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aviso
السؤال 1 من 2
إذا سمعت عبارة 'Te doy un aviso'، فماذا تعني 'aviso' في هذا السياق؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية المتأخرة *advisare*، والتي تعني 'النظر إلى، الاعتبار، أو النصيحة'. دخلت الإسبانية بمعنى 'حكم مدروس' وسرعان ما تطورت لتعني 'إشعار' بناءً على هذا الحكم.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
¿Cuál es la diferencia entre 'aviso' y 'anuncio'?
كلاهما يعني 'إعلان'. ومع ذلك، 'anuncio' تشير عادةً إلى الإعلانات التجارية (مثل إعلان تلفزيوني أو إذاعي). 'Aviso' تُستخدم بشكل عام للإشعارات غير التجارية، التحذيرات الرسمية، أو الإعلانات المبوبة الصغيرة (مثل إشعار في صحيفة).
إذا أردت أن أقول 'أنا أُخطر'، هل يجب أن أستخدم 'aviso'؟
نعم، ولكن فقط إذا كنت تقصد صيغة الفعل! 'Yo aviso' تعني 'أنا أُخطر/أنا أحذر'. إذا كنت تقصد الاسم (الإشعار الفعلي)، فستقول 'El aviso' (الإشعار).

