basar
“basar” يعني “يؤسس” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يؤسس
أيضًا: يُنشئ
📝 في التطبيق
Tienes que basar tus argumentos en hechos reales.
B1يجب أن تؤسس حججك على حقائق واقعية.
El arquitecto decidió basar el diseño en la luz natural.
B2قرر المهندس المعماري أن يؤسس التصميم على الضوء الطبيعي.
No puedes basar una relación únicamente en la apariencia.
B1لا يمكنك تأسيس علاقة على المظهر فقط.
مبني على
أيضًا: يعتمد على
📝 في التطبيق
La película se basa en una historia real.
A2الفيلم مبني على قصة حقيقية.
Mi opinión se basa en mi experiencia personal.
B1رأيي مبني على تجربتي الشخصية.
Muchos platos se basan en ingredientes locales.
B1العديد من الأطباق مبنية على المكونات المحلية.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: basar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'الكتاب مبني على قصة حقيقية'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'basis'، والتي تعني قاعدة التمثال أو أسفل العمود. تطورت إلى الفعل 'basar' لوصف فعل وضع شيء على أساس متين.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'basar' للأشياء المادية؟
تقنيًا نعم، ولكن من الشائع جدًا استخدامه للأشياء المجردة مثل الأفكار والنظريات أو القصص. بالنسبة للبناء المادي، غالبًا ما نستخدم 'apoyar' (يدعم) أو 'asentar' (يُثبّت).
هل 'basar' مرتبطة بـ 'vaso' (كوب)؟
لا! تبدو متشابهة ولكن لها جذور مختلفة. 'Basar' تتعلق بالأساس (base)، بينما 'vaso' تأتي من كلمة تعني وعاء.
هل هي دائمًا 'basarse en'؟
نعم، 'en' هو حرف الجر القياسي. استخدام 'sobre' هو تأثير شائع من اللغة الإنجليزية ('based on') ولكنه غير مستحسن بشكل عام في اللغة الإسبانية الرسمية.

