bodas
“bodas” يعني “زفاف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
زفاف, عرس

📝 في التطبيق
Las bodas de mi hermano fueron muy elegantes.
A1كان حفل زفاف أخي أنيقًا جدًا.
Me encantó el pastel de las bodas.
A2أحببت كعكة الزفاف.
¿A qué hora son las bodas mañana?
A1متى موعد الزفاف غدًا؟
احتفال بالذكرى السنوية
أيضًا: محطة هامة
📝 في التطبيق
Mis abuelos celebraron sus bodas de oro la semana pasada.
B1احتفل جديّ بذكرى زواجهما الذهبية الأسبوع الماضي.
Estamos planeando las bodas de plata de mis padres.
B2نحن نخطط للاحتفال بذكرى زواج والديّ الفضية.
Vocabulary Collections
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: bodas
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'bodas' بشكل صحيح للإشارة إلى مناسبة مرور 50 عامًا؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'boda' (وصيغتها الجمع 'bodas') من الكلمة اللاتينية *vota*، والتي تعني 'نذور' أو 'وعود'. بمرور الوقت، تغير الصوت، وتحول المعنى من الوعد نفسه إلى الاحتفال بالزواج.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُستخدم 'bodas' بصيغة الجمع إذا كنت أتحدث عن حفل زفاف واحد فقط؟
هذه سمة شائعة في اللغة الإسبانية! تمامًا مثل الكلمات مثل 'tijeras' (مقص) أو 'gafas' (نظارات) التي تُستخدم دائمًا بصيغة الجمع، تُستخدم 'bodas' تقليديًا بصيغة الجمع للإشارة إلى الحدث الكبير الواحد أو طقس الزواج نفسه.
هل يجب أن أستخدم 'boda' أم 'bodas'؟
كلاهما صحيح. غالبًا ما تُعتبر 'bodas' أكثر رسمية أو تقليدية قليلاً، خاصة عند الحديث عن الحدث الكبير ('Las bodas fueron un éxito'). 'Boda' شائعة جدًا ومقبولة تمامًا، خاصة في المحادثات غير الرسمية ('La boda de Ana fue divertida').

