busqué
“busqué” يعني “بحثتُ” بالإسبانية (فعل مكتمل).
بحثتُ, فتشتُ
أيضًا: لاحقتُ
📝 في التطبيق
Ayer busqué mis gafas por media hora.
A1بالأمس بحثتُ عن نظارتي لمدة نصف ساعة.
Busqué el restaurante en el mapa antes de salir.
A2بحثتُ عن المطعم على الخريطة قبل المغادرة.
Busqué una solución al problema, pero no la encontré.
B1بحثتُ عن حل للمشكلة، لكنني لم أجد واحدًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: busqué
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'busqué' بشكل صحيح لوصف فعل مكتمل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي المصدر *buscar* من اللاتينية العامية *buscāre*، والتي ربما كانت تعني 'التجول في الغابات' (*bosco* أو *buscus* تعني 'غابة'). بمرور الوقت، تطور المعنى من التجول إلى البحث بنشاط عن شيء ما.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يعتبر 'busqué' فعلًا غير منتظم؟
نعم، ولكنه غير منتظم بشكل طفيف فقط! هو منتظم في معظم التصريفات، ولكنه يحتوي على تغيير إملائي بسيط (من c إلى qu) في صيغة المتكلم المفرد (yo) في الماضي البسيط (busqué) وفي جميع صيغ المضارع الشرطي (subjunctive). هذا التغيير ضروري للحفاظ على نطق صوت 'k' ثابتًا.
ما الفرق بين 'busqué' و 'buscaba'؟
'Busqué' (الماضي البسيط) تعني 'بحثتُ' كحدث واحد ومنتهٍ ('بحثتُ بالأمس'). 'Buscaba' (الماضي المستمر) تعني 'كنتُ أبحثُ' أو 'كنتُ معتادًا على البحث'، وعادة ما تصف فعلًا مستمرًا أو عادة في الماضي ('كنتُ أبحث عندما رن الهاتف').