encontrar
“encontrar” يعني “يجد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يجد
أيضًا: يحدد موقع, يكتشف
📝 في التطبيق
No encuentro mis llaves.
A1لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
Finalmente encontré un buen apartamento.
A2وجدت أخيرًا شقة جيدة.
Espero que encuentres lo que buscas.
B1آمل أن تجد ما تبحث عنه.
يصادف
أيضًا: يلتقي
📝 في التطبيق
Ayer encontré a tu hermano en el cine.
A2صادفت أخاك في السينما بالأمس.
Siempre nos encontramos en la misma calle.
B1نتصادف دائمًا في نفس الشارع.
Me encontré con un viejo amigo.
B1صادفت صديقًا قديمًا.
يجد (شيئًا ما ...)

📝 في التطبيق
Encuentro este libro muy aburrido.
B1أجد هذا الكتاب مملًا جدًا.
¿No encuentras extraño que no haya llamado?
B2ألا تجد أنه من الغريب أنه لم يتصل؟
Encontré la película bastante interesante.
B1وجدت الفيلم مثيرًا للاهتمام للغاية.
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: encontrar
السؤال 1 من 3
أي صيغة من 'encontrar' صحيحة لـ 'نحن نجد'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'incontrare'، والتي تشكلت من 'in-' (إلى داخل) و 'contra' (ضد/مقابل). كان معناها الأصلي هو المواجهة المباشرة لشيء ما.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يتغير حرف 'o' دائمًا إلى 'ue' في 'encontrar'؟
تقريبًا! يتغير في جميع صيغ المضارع باستثناء 'nosotros' (نحن) و 'vosotros' (أنتم). كما أنه لا يتغير أبدًا في صيغة الماضي البسيط أو المستقبل.
هل يمكنني استخدام 'encontrar' لـ 'اكتشاف' الأخبار؟
عادة لا. بالنسبة للأخبار أو الحقائق، يستخدم المتحدثون بالإسبانية 'enterarse' أو 'saber'. 'Encontrar' تستخدم بشكل أساسي للأشياء المادية أو المواقع أو الأشخاص.
ما الفرق بين 'encontrar' و 'encontrarse'؟
استخدم 'encontrar' عندما تجد شيئًا. استخدم 'encontrarse' للحديث عن مكان موقع شيء ما (El hotel se encuentra aquí) أو عن شعورك (Me encuentro mal).


