capullo
“capullo” يعني “برعم” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
برعم
أيضًا: زهرة متفتحة
📝 في التطبيق
Las rosas todavía están en capullo.
A2الورود لا تزال في طور البرعم.
El capullo de la flor se abrirá mañana.
B1برعم الزهرة سيتفتح غداً.
Ella es como un capullo que está a punto de florecer.
B2إنها مثل برعم على وشك التفتح.
شرنقة

📝 في التطبيق
El gusano de seda está dentro de su capullo.
B1دودة القز داخل شرنقتها.
Hacen falta muchos capullos para fabricar seda.
B2يلزم العديد من الشرنقات لتصنيع الحرير.
La oruga sale del capullo convertida en mariposa.
B2تخرج اليرقة من الشرنقة متحولة إلى فراشة.
أحمق
أيضًا: غبي
📝 في التطبيق
¡No seas capullo y ayúdame!
B2لا تكن أحمق وساعدني!
Ese tío es un capullo integral.
C1هذا الرجل أحمق بالكامل.
Lo hizo solo para molestar, es un capullo.
B2لقد فعل ذلك فقط ليزعجني، إنه غبي.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: capullo
السؤال 1 من 3
إذا كنت في حديقة في المكسيك ورأيت 'capullo'، فماذا ترى؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'capulus'، بمعنى مقبض أو وعاء صغير، في إشارة إلى الطريقة التي 'يحتوي' بها البرعم الزهرة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'capullo' كلمة بذيئة جداً؟
في إسبانيا، هي إهانة خفيفة إلى متوسطة. ليست قوية مثل 'gilipollas'، ولكن لا ينبغي استخدامها في المواقف الرسمية أو مع أشخاص لا تعرفهم.
هل يمكن استخدام 'capullo' لوصف فتاة؟
نعم، ولكنها تظل مذكرة: 'Ella es un capullo'. ومع ذلك، فهي تستخدم بشكل أكثر شيوعاً للإشارة إلى الرجال.
ما الفرق بين 'capullo' و 'botón'؟
'Capullo' مخصص تحديداً للزهور والحشرات. 'Botón' عادة ما تكون زر ملابس، على الرغم من أنه في بعض البلدان تستخدم أيضاً لبراعم الزهور.


