Inklingo

cariño

ka-REEN-yokaˈɾiɲo

cariño يعني مودة بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

مودة

أيضًا: حنان, تعلق, اهتمام
تصوير للمودة العميقة تُظهر عناقًا لطيفًا بين طفل وشخص مسن.

📝 في التطبيق

Le tengo mucho cariño a mi abuela.

A2

لدي مودة كبيرة لجدتي.

Trata a los animales con cariño.

B1

يعامل الحيوانات بحنان.

Hizo el regalo con mucho cariño.

B1

صنعت الهدية بالكثير من الاهتمام والحب.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • tener cariño a alguienأن تكون معجبًا بشخص ما
  • coger cariño a alguienأن تتعلق بشخص ما
  • con cariñoبمودة / بحب

عزيزي

أيضًا: حبيبتي, يا حلوتي
mA1informal
Spain
تمثيل بصري لشخص يخاطب شخصًا آخر بمودة باستخدام مصطلح محب.

📝 في التطبيق

Hola, cariño, ¿cómo estás?

A1

مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟

Cariño, ¿me pasas la sal?

A1

يا حلوتي، هل يمكنك تمرير الملح لي؟

No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.

A2

لا تقلقي يا عزيزتي، كل شيء سيكون على ما يرام.

روابط الكلمات

مرادفات

  • mi amor (حبي)
  • cielo (عزيزي (حرفياً 'سماء/جنة'))
  • corazón (حبيبتي (حرفياً 'قلب'))

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "cariño" بالإسبانية:

تعلق

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: cariño

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'cariño' بمعنى شعور 'المودة'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
cariñoso/a(حنون، محب)صفة
acariciar(يداعب، يربت)فعل
encariñarse (con)(يتعلق بـ)فعل
🎵 قوافي
niñoguiñoaliño
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية `carere`، والتي كانت تعني 'يفتقد' أو 'يشتاق'. تطورت الفكرة إلى الشعور الخاص الذي تشعر به تجاه شخص ستفتقده بشدة إذا رحل - المودة.

أول تسجيل: 15th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: carinhoGalician: cariño

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل يمكنني استخدام 'cariño' مع مديري أو شخص غريب؟

من الأفضل عدم القيام بذلك. 'Cariño' هي كلمة غير رسمية للأشخاص الذين تعرفهم جيدًا، مثل العائلة أو الشركاء أو الأصدقاء المقربين. استخدامها في بيئة رسمية أو مهنية سيبدو مألوفًا جدًا وربما غير محترم.

هل هناك صيغة مؤنثة، مثل 'cariña'؟

لا، الكلمة دائمًا 'cariño' عند استخدامها كلقب، حتى عند التحدث إلى امرأة. تتغير صيغة الصفة ('un hombre cariñoso'، 'una mujer cariñosa')، لكن لقب المحبة نفسه لا يتغير.