cazar
“cazar” يعني “يصطاد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يصطاد
أيضًا: يطارد
📝 في التطبيق
Mi abuelo solía cazar conejos en el bosque.
A2كان جدي يصطاد الأرانب في الغابة.
Van a cazar patos a la orilla del río.
B1سيذهبون لصيد البط على ضفة النهر.
يمسك
أيضًا: يصطاد, يكتشف/يلتقط
📝 في التطبيق
La policía logró cazar al ladrón después de tres días.
B1تمكنت الشرطة من الإمساك باللص بعد ثلاثة أيام.
No pude cazar la señal de radio en esta montaña.
B2لم أتمكن من التقاط إشارة الراديو في هذه الجبل.
¡Te cacé mirando mi teléfono!
B1لقد رأيتك تنظر إلى هاتفي!
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cazar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'cazar' في معناها المجازي 'للإمساك بشخص أو شيء'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية العامية *captiāre*، والتي كانت تعني 'يطارد' أو 'يحاول الإمساك'. وهي مرتبطة بالكلمة اللاتينية لـ 'يأخذ' أو 'يستولي على'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'cazar' هي نفسها 'atrapar'؟
إنهما متشابهتان، لكن 'cazar' تشير إلى فعل المطاردة أو البحث عن شيء ما، مثل الصيد، في حين أن 'atrapar' تركز أكثر على الفعل النهائي للإمساك به أو الاستيلاء عليه جسديًا.
هل 'cazar' تستخدم للحيوانات فقط؟
لا. على الرغم من أن معناها الحرفي الرئيسي هو 'صيد الحيوانات'، إلا أنها تستخدم بشكل شائع مجازيًا بمعنى 'الإمساك' أو 'اكتشاف' الأشخاص، أو المجرمين، أو الأكاذيب، أو الصفقات الجيدة.

