compañía
“compañía” يعني “صحبة” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
صحبة, رفقة
أيضًا: حضور
📝 في التطبيق
Gracias por tu compañía, me siento mucho mejor.
A2شكرًا لصحبتك، أشعر بتحسن كبير.
Prefiero viajar en compañía de mis amigos.
B1أفضل السفر بصحبة أصدقائي.
El perro le hace compañía a mi abuela.
B1الكلب يؤنس جدتي.
شركة, مؤسسة
أيضًا: عمل تجاري, شركة مساهمة
📝 في التطبيق
Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.
A2أخي يعمل في شركة تكنولوجيا.
La compañía lanzó un nuevo producto al mercado.
B1أطلقت الشركة منتجًا جديدًا في السوق.
Es el fundador de una pequeña compañía de diseño gráfico.
B2هو مؤسس شركة تصميم جرافيك صغيرة.
فرقة, فرقة
أيضًا: شركة
📝 في التطبيق
Ella es bailarina en una famosa compañía de ballet.
B1هي راقصة في فرقة باليه شهيرة.
La compañía de teatro presenta una obra de Shakespeare.
B1تقدم فرقة المسرح مسرحية لشكسبير.
El soldado fue asignado a la tercera compañía.
B2تم تعيين الجندي في السرية الثالثة.
Vocabulary Collections
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: compañía
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'compañía' بمعنى عمل تجاري؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية المتأخرة 'compania'. إنها مزيج جميل من 'com-' (بمعنى 'مع') و 'panis' (بمعنى 'خبز'). لذا، كانت الفكرة الأصلية لـ 'compañía' هي مجموعة من الأشخاص الذين يتشاركون الخبز معًا. تطور هذا ليعني أي مجموعة تشاركها الوقت، وفي النهاية شراكة تجارية.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الرئيسي بين 'compañía' و 'empresa'؟
إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما تكونان قابلتين للتبادل عند الحديث عن عمل تجاري. ومع ذلك، 'empresa' هو مصطلح أكثر عمومية وشيوعًا لأي عمل تجاري، كبيرًا كان أم صغيرًا. غالبًا ما تشير 'Compañía' إلى شركة أكبر أو شراكة قانونية. إذا لم تكن متأكدًا من أيهما تستخدم، فإن 'empresa' عادة ما يكون خيارًا آمنًا.
هل يمكنني قول 'una compañía de amigos' بمعنى 'مجموعة من الأصدقاء'؟
على الرغم من أنه مفهوم، إلا أنه ليس شائعًا جدًا. سيتحدث المتحدثون بالإسبانية دائمًا تقريبًا 'un grupo de amigos' (مجموعة من الأصدقاء). 'Compañía' لمجموعة من الأشخاص تعني عادةً مجموعة أكثر رسمية أو تنظيمًا.


