costa
“costa” يعني “ساحل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ساحل, شاطئ
أيضًا: ساحل بحري
📝 في التطبيق
Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.
A1سنقضي عطلتنا على ساحل البحر الأبيض المتوسط.
La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.
A2شاطئ ذلك البلد صخري جدًا ويصعب التنقل فيه.
Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.
B1توجد بلدات صغيرة جميلة على طول الساحل بأكمله.
تكلفة, ثمن
أيضًا: تكاليف قضائية, تضحية
📝 في التطبيق
Logró su éxito a costa de mucho esfuerzo y dedicación.
B2لقد حقق نجاحه على حساب الكثير من الجهد والتفاني. (المعنى: من خلال تضحية كبيرة)
Si pierdes el juicio, tendrás que pagar las costas judiciales.
C1إذا خسرت المحاكمة، فسيتعين عليك دفع تكاليف المحكمة.
Debemos defender nuestra posición a toda costa.
B2يجب أن ندافع عن موقفنا بأي ثمن (المعنى: مهما كانت التضحية).
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: costa
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'costa' بمعناها الجغرافي؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *costa*، والتي كانت تعني في الأصل 'ضلع' أو 'جانب' (للجسم). تطور هذا الجذر ليعني 'جانب' الأرض (الساحل) وبشكل مجازي، 'الجانب' أو التكلفة المتضمنة في الجهد.
أول تسجيل: 13th century (in Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'costa' مصطلح جغرافي فقط، أم له استخدامات أخرى؟
بينما الاستخدام الرئيسي لكلمة 'costa' هو الجغرافي (ساحل/شاطئ)، إلا أن لها أيضًا معنى رسمي واصطلاحي مهم يتعلق بـ 'التكلفة' أو 'التضحية'، وغالبًا ما يُرى في عبارات مثل 'a toda costa' (بأي ثمن).
ما الفرق بين 'la costa' و 'el coste'؟
'La costa' (مؤنث) تشير إلى شاطئ البحر. 'El coste' (مذكر) هو مرادف لـ 'el precio' أو 'el gasto' (السعر أو النفقات)، ويستخدم فقط للمعنى المالي.

