cueste
“cueste” يعني “قد يكلف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
قد يكلف, ليكن سعره
أيضًا: قد أكلف
📝 في التطبيق
Espero que el boleto no cueste más de cincuenta dólares.
A2آمل ألا يكلف التذكرة أكثر من خمسين دولارًا.
Dígame cuánto cueste el pastel grande, por favor.
B1أخبرني كم يكلف الكعك الكبير، من فضلك. (طلب رسمي)
قد يتطلب جهدًا, قد يكون صعبًا
أيضًا: قد أكافح
📝 في التطبيق
Aunque le cueste mucho, debe terminar el informe hoy.
B1حتى لو تطلب منه الأمر الكثير من الجهد، يجب عليه إنهاء التقرير اليوم.
Haré este viaje cueste lo que cueste.
B2سأقوم بهذه الرحلة مهما كلف الأمر (مهما كان الجهد).
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cueste
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'cueste' بشكل صحيح للتعبير عن أمنية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *constare*، والذي كان يعني في الأصل 'الوقوف بثبات' أو 'أن يكون ثابتًا'. تطور هذا المعنى ليشمل 'أن يكون السعر ثابتًا'، ولاحقًا، مجازيًا، 'أن يتطلب كمية ثابتة من الجهد'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يتغير حرف 'o' في 'costar' إلى 'ue' في 'cueste'؟
الفعل 'costar' غير منتظم لأنه يحتوي على 'تغيير في جذر الكلمة' (stem change). عندما يقع التشديد على جذر الفعل (مثل في 'cuesto' أو 'cueste')، يتحول حرف 'o' إلى 'ue'. هذا نمط شائع في الأفعال الإسبانية.
ما الفرق بين 'cueste' و 'cuesta'؟
'Cuesta' تُستخدم للحقائق: 'الكتاب يكلف عشرة دولارات' (El libro cuesta diez dólares). 'Cueste' تُستخدم للأمنيات أو الشكوك أو الشروط: 'أتمنى لو كان يكلف أقل' (Ojalá que cueste menos).

