decirte
“decirte” يعني “لأخبرك” بالإسبانية (غير رسمي، للمفرد المخاطب 'أنت').
لأخبرك
أيضًا: لأقول لك
📝 في التطبيق
Quiero decirte algo importante.
A1أريد أن أخبرك شيئًا مهمًا.
Vine para decirte que lo siento.
A2جئت لأخبرك أنني آسف.
Tengo que decirte la verdad.
B1يجب أن أخبرك بالحقيقة.
No sé cómo decirte esto, pero rompí tu taza favorita.
B2لا أعرف كيف أخبرك بهذا، لكنني كسرت كوبك المفضل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "decirte" بالإسبانية:
لأقول لك→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: decirte
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'decirte' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
هذه الكلمة هي مزيج. الجزء الأول، `decir`، يأتي من الكلمة اللاتينية 'dīcere'، والتي تعني 'يقول' أو 'يتحدث'. الجزء الثاني، `te`، يأتي من اللاتينية 'tē'، والتي تعني 'أنت' (كالشخص الذي يتلقى فعلًا).
أول تسجيل: The root verb 'decir' has been part of Spanish since its earliest days, around the 10th century. Combining it with pronouns has been a feature for just as long.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين `decirte` و `decirle`؟
`Decirte` تعني 'لأخبرك' عندما تتحدث إلى شخص واحد بشكل غير رسمي (tú). `Decirle` أكثر تنوعًا؛ فهي تعني 'لأخبره'، 'لأخبرها'، أو 'لأخبرك' عندما تتحدث إلى شخص ما بشكل رسمي (usted).
هل يمكنني دائمًا قول `te decir`؟
ليس بمفردها. الكلمة الصغيرة `te` لا يمكن أن تطفو قبل الصيغة الأساسية `decir`. يجب أن تكون إما ملتصقة بالنهاية (`decirte`) أو أن تأتي قبل فعل مصاوف، كما في `Te voy a decir algo` (سأخبرك شيئًا).
لماذا يتم عرض تصريفات `decir` هنا؟
`Decirte` ليس فعلًا يتغير لتحديد من يقوم بالفعل. إنها مزيج من الفعل الأساسي `decir` + `te`. لاستخدامها فعليًا في جملة، ستقوم دائمًا بتغيير `decir` (أو فعل قبلها)، لذلك نعرض لك صيغ `decir` لمساعدتك في بناء جملك الخاصة.