demente
“demente” يعني “مجنون” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مجنون, هائج
أيضًا: مختل, سخيف
📝 في التطبيق
La idea de escalar esa montaña sin equipo me parece demente.
B1تبدو فكرة تسلق ذلك الجبل بدون معدات جنونية بالنسبة لي.
Su comportamiento en la reunión fue completamente demente.
B2كان سلوكه في الاجتماع هائجًا تمامًا.
Tuvieron que detener a la mujer demente.
B1كان عليهم إيقاف المرأة المجنونة.
مجنون, معتوه
أيضًا: شخص مجنون
📝 في التطبيق
El demente escapó del hospital psiquiátrico.
B2هرب الرجل المجنون من المستشفى النفسي.
La demente fue detenida después de causar destrozos.
C1تم احتجاز المعتوهة (أنثى) بعد تسببها في أضرار.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: demente
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'demente' بشكل صحيح كصفة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *dēmens, dēmentis*، والتي تعني حرفياً 'خارج عن العقل'. تجمع بين البادئة *dē-* (بمعنى 'بعيدًا عن' أو 'أسفل') و *mens* (بمعنى 'عقل' أو 'فكر').
أول تسجيل: 15th century (Spanish records)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'demente' هي نفسها 'loco'؟
كلاهما يعني 'مجنون'، لكن 'demente' بشكل عام أكثر رسمية وجدية، وغالبًا ما تشير إلى حالة جنون سريرية أو قانونية. 'Loco' أكثر عامية ويمكن استخدامها بشكل خفيف (مثل 'هذا جنون!'). في العربية، 'مجنون' قد تكون عامة، بينما 'مختل عقليًا' أو 'فاقد للصواب' قد تكون أكثر رسمية أو طبية.
هل تتغير نهاية 'demente' لتتوافق مع الاسم؟
لا. 'Demente' هي إحدى تلك الصفات الإسبانية التي تنتهي دائمًا بـ '-e' بغض النظر عما إذا كان الاسم الذي تصفه مذكرًا أو مؤنثًا، مفردًا أو جمعًا. على سبيل المثال، 'los planes dementes' (الخطط المجنونة). هذا يختلف عن العربية حيث تتغير الصفة لتتوافق مع الاسم في الجنس والعدد.

