detective
“detective” يعني “مُحَقِّق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مُحَقِّق
أيضًا: مُتَحَرٍّ, عين خاصة
📝 في التطبيق
El detective buscaba pistas en la escena del crimen.
A2كان المحقق يبحث عن أدلة في مسرح الجريمة.
Contrataron a una detective privada para encontrar a la persona desaparecida.
B1لقد استأجروا محققًا خاصًا للعثور على الشخص المفقود.
Sherlock Holmes es el detective más famoso de la literatura.
A2شيرلوك هولمز هو أشهر محقق في الأدب.
بوليسي

📝 في التطبيق
Me encanta leer novelas detectives.
B1أحب قراءة الروايات البوليسية.
Vimos una película detective anoche.
B1شاهدنا فيلمًا بوليسيًا الليلة الماضية.
El trabajo detective requiere mucha paciencia.
B2العمل البوليسي يتطلب الكثير من الصبر.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: detective
السؤال 1 من 2
أي من هذه الجمل صحيحة نحويًا في اللغة الإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
هذه الكلمة هي استعارة مباشرة من الكلمة الإنجليزية 'detective'، التي ظهرت في منتصف القرن التاسع عشر. الكلمة الإنجليزية نفسها تأتي من الفعل اللاتيني 'detegere'، والذي يعني 'يكشف' أو 'يفضح' (من 'de-' بمعنى 'غير' و 'tegere' بمعنى 'يغطي').
أول تسجيل: Mid-19th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل هناك أي فرق بين 'detective' و 'investigador'؟
إنهما متشابهان جدًا! 'Detective' تشير عادةً تحديدًا إلى شخص يحل الجرائم، سواء كان ذلك للشرطة أو بشكل خاص. 'Investigador' (مُحَقِّق) هو مصطلح أوسع. يمكن أن يكون العالم 'investigador'، وكذلك الصحفي. في سياق الجريمة، يمكنك غالبًا استخدامهما بالتبادل.
لماذا لا تتغير كلمة 'detective' إلى 'detectiva' للمرأة؟
بعض الأسماء الإسبانية التي تشير إلى المهن وتنتهي بـ '-e' لا تغير نهايتها لتناسب الجنس. إنها جزء من مجموعة كلمات تبقى كما هي للمذكر والمؤنث، مثل 'estudiante' (طالب) أو 'cantante' (مغني). أنت فقط تغير 'el' إلى 'la' لتوضيح أنك تتحدث عن امرأة.

