breve
“breve” يعني “موجز” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
موجز, قصير
أيضًا: سريع
📝 في التطبيق
Hagamos una pausa breve antes de continuar.
A1لنأخذ استراحة موجزة قبل المتابعة.
Su discurso fue muy breve y directo.
A2كان خطابه قصيرًا ومباشرًا جدًا.
En breve, te explico el plan.
B1باختصار، سأشرح لك الخطة. (عبارة شائعة: 'en breve')
وثيقة بابوية موجزة
أيضًا: ملخص
📝 في التطبيق
El Vaticano publicó un breve para aclarar el dogma.
C1نشر الفاتيكان وثيقة بابوية موجزة لتوضيح العقيدة.
El juez solicitó un breve sobre el caso.
B2طلب القاضي ملخصًا/وثيقة موجزة حول القضية.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: breve
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'breve' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *brevis*، والتي تعني 'قصير' أو 'منخفض'. هذا الجذر أعطى أيضًا كلمات إنجليزية مثل 'brief' و 'brevity'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'breve' و 'corto'؟
'Breve' تشير دائمًا تقريبًا إلى الوقت (لحظة وجيزة، اجتماع قصير) أو الإيجاز (ملخص قصير). 'Corto' تشير عادةً إلى الطول المادي (حبل قصير، تنورة قصيرة) أو الارتفاع، على الرغم من أنها يمكن أن تشير أحيانًا إلى الوقت أيضًا.
هل تتغير كلمة 'breve' حسب ما إذا كان الاسم مذكرًا أم مؤنثًا؟
لا. 'Breve' صفة سهلة لأنها متساوية للأسماء المفردة المذكرة والمؤنثة (مثال: 'el momento breve' و 'la pausa breve'). تتغير فقط إلى 'breves' في صيغة الجمع.

