Inklingo

dispuesta

dees-PWEHS-tahdisˈpwes.ta

dispuesta يعني مستعدة بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

مستعدة, جاهزة

أيضًا: مُجهزة
شخصية طفل مبتهج تقف منتصبة بتعبير متحمس، مما يشير إلى الاستعداد للمشاركة في نشاط.

📝 في التطبيق

Mi hermana está dispuesta a conducir toda la noche.

A2

أختي مستعدة للقيادة طوال الليل.

Si estás dispuesta, podemos empezar la reunión ahora.

A1

إذا كنتِ مستعدة، يمكننا بدء الاجتماع الآن.

Ella no estaba dispuesta a escuchar excusas.

B1

لم تكن مستعدة للاستماع إلى الأعذار.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • indispuesta (غير راغبة)
  • reacia (مترددة)

تلازمات شائعة

  • estar dispuesta a (+ infinitive)أن تكون مستعدة لفعل شيء ما

مرتبة, مُعدة

أيضًا: مُجهزة
خمس مكعبات مربعة متطابقة وملونة بألوان زاهية مرتبة بشكل مثالي في خط مستقيم ومنظم على سطح مستوٍ.

📝 في التطبيق

La sala de conferencias estaba dispuesta para 50 personas.

B1

تم تجهيز قاعة المؤتمرات لـ 50 شخصًا.

Vio la mercancía dispuesta cuidadosamente en el estante.

B2

رأت البضائع مُعدة بعناية على الرف.

روابط الكلمات

مرادفات

  • ordenada (منظمة)
  • colocada (موضوعة)

متضادات

  • desordenada (غير منظمة)

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: dispuesta

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'dispuesta' بشكل صحيح؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني *disponere*، والذي يعني 'وضع بترتيب' أو 'ترتيب'. احتفظت الكلمة الإسبانية بكل من فكرة الترتيب المادي والاستعداد الذهني الذي يأتي من كونك مستعدًا. في العربية، كلمة 'استعداد' تشير إلى تهيئة النفس أو الشيء لحدث ما.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: dispostaItalian: disposta

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'dispuesta' و 'lista'؟

كلاهما يعني 'جاهز/ة'. تُستخدم 'lista' بشكل عام للجاهزية البسيطة والفورية ('Estoy lista' / أنا جاهزة). 'Dispuesto/a' غالبًا ما تتضمن التزامًا أعمق أو استعدادًا للتغلب على الصعوبات ('Estoy dispuesta a luchar' / أنا مستعدة للقتال). في العربية، 'جاهزة' قد تكون أبسط، بينما 'مستعدة' قد تحمل معنى أعمق أو استعدادًا لمواجهة تحدٍ.

هل تستخدم 'dispuesta' الفعل 'ser' أحيانًا؟

نعم، ولكن نادرًا. تستخدم 'estar' عند وصف حالة الاستعداد الحالية للشخص (المعنى الأول). تستخدم 'ser' فقط عند وصف ميل الشخص الدائم أو شخصيته (على سبيل المثال، 'Ella es muy dispuesta' / إنها شخص متعاون جدًا/مستعد للمساعدة، بطبيعتها). في العربية، نستخدم 'تكون' (فعل ناقص) للدلالة على الحالة المؤقتة، بينما قد نستخدم صفات ثابتة لوصف الشخصية.