duelo
“duelo” يعني “حزن” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حزن, حداد
أيضًا: أسى
📝 في التطبيق
Después de la muerte de su abuelo, ella pasó por un largo duelo.
B1بعد وفاة جدها، مرت بفترة طويلة من الحداد (الحزن).
El duelo es un proceso natural y necesario.
B1الحزن عملية طبيعية وضرورية.
La familia guardó duelo durante un año.
B2احتفلت العائلة بفترة حداد لمدة عام.
مبارزة, منافسة
أيضًا: مواجهة
📝 في التطبيق
En el siglo XIX, los duelos con pistolas eran comunes entre caballeros.
B2في القرن التاسع عشر، كانت المبارزات بالمسدسات شائعة بين السادة.
El partido de ajedrez fue un duelo de titanes.
C1كانت مباراة الشطرنج منافسة (مبارزة) بين العمالقة.
Se retaron a un duelo para resolver la disputa.
B2تحدا بعضهما البعض لمبارزة لحل النزاع.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: duelo
السؤال 1 من 2
أي معنى لكلمة 'duelo' يُستخدم في الجملة: 'El equipo perdió el duelo final por un punto'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'duelo' من الكلمة اللاتينية *dolus*، والتي تعني 'ألم' أو 'حزن'. هذا الجذر يربط بين فكرة المعاناة (الحزن/الحداد) والمعاناة التي تُلحق في القتال (المبارزة).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'duelo' مرتبطة بالفعل 'doler' (يؤلم)؟
نعم، بالتأكيد! يتشاركان نفس الجذر الذي يعني 'ألم'. ومع ذلك، 'duelo' هو اسم (الألم نفسه، أو القتال الرسمي). الفعل 'doler' يعني 'يؤلم' أو 'يوجع'، وتصريفه للمتكلم المفرد (أنا أتألم/أنا أوجع) هو في الواقع 'yo duELo'، والذي يُكتب بنفس طريقة كتابة الاسم. هذه نقطة شائعة للارتباك!
كيف أعرف ما إذا كانت 'duelo' تعني 'حزن' أم 'مبارزة'؟
انظر إلى الكلمات المحيطة. إذا رأيت 'muerte' (وفاة)، 'pérdida' (فقدان)، أو 'luto' (حداد)، فإنها تعني حزن. إذا رأيت 'pistola' (مسدس)، 'honor' (شرف)، أو 'reto' (تحدي)، فإنها تعني مبارزة/منافسة.

