Inklingo

duelo

DWEH-lohˈdwelo

حزن, حداد

أيضًا: أسى
شخص وحيد يرتدي ملابس بسيطة يجلس على الأرض، يحتضن ركبتيه، يرمز إلى الحزن العميق والأسى. دمعة كبيرة منمقة تطفو بالقرب.

📝 في التطبيق

Después de la muerte de su abuelo, ella pasó por un largo duelo.

B1

بعد وفاة جدها، مرت بفترة طويلة من الحداد (الحزن).

El duelo es un proceso natural y necesario.

B1

الحزن عملية طبيعية وضرورية.

La familia guardó duelo durante un año.

B2

احتفلت العائلة بفترة حداد لمدة عام.

روابط الكلمات

مرادفات

  • luto (حداد (حالة ارتداء الأسود))
  • pena (أسى، حزن)

متضادات

  • alegría (فرح)

تلازمات شائعة

  • guardar dueloلإقامة فترة حداد
  • superar el dueloلتجاوز الحزن

مبارزة, منافسة

أيضًا: مواجهة
اسمmB2formal/literary
شخصيتان مجردتان بملابس تاريخية بسيطة تواجهان بعضهما البعض في فسحة خارجية، تحملان سيوفًا رفيعة متقاطعة أمامهما، تخوضان مبارزة رسمية.

📝 في التطبيق

En el siglo XIX, los duelos con pistolas eran comunes entre caballeros.

B2

في القرن التاسع عشر، كانت المبارزات بالمسدسات شائعة بين السادة.

El partido de ajedrez fue un duelo de titanes.

C1

كانت مباراة الشطرنج منافسة (مبارزة) بين العمالقة.

Se retaron a un duelo para resolver la disputa.

B2

تحدا بعضهما البعض لمبارزة لحل النزاع.

روابط الكلمات

مرادفات

  • combate (قتال، معركة)
  • desafío (تحدي)

تلازمات شائعة

  • duelo a muerteمبارزة حتى الموت
  • duelo verbalمواجهة كلامية

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: duelo

السؤال 1 من 2

أي معنى لكلمة 'duelo' يُستخدم في الجملة: 'El equipo perdió el duelo final por un punto'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي كلمة 'duelo' من الكلمة اللاتينية *dolus*، والتي تعني 'ألم' أو 'حزن'. هذا الجذر يربط بين فكرة المعاناة (الحزن/الحداد) والمعاناة التي تُلحق في القتال (المبارزة).

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: duoloPortuguese: duelo

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'duelo' مرتبطة بالفعل 'doler' (يؤلم)؟

نعم، بالتأكيد! يتشاركان نفس الجذر الذي يعني 'ألم'. ومع ذلك، 'duelo' هو اسم (الألم نفسه، أو القتال الرسمي). الفعل 'doler' يعني 'يؤلم' أو 'يوجع'، وتصريفه للمتكلم المفرد (أنا أتألم/أنا أوجع) هو في الواقع 'yo duELo'، والذي يُكتب بنفس طريقة كتابة الاسم. هذه نقطة شائعة للارتباك!

كيف أعرف ما إذا كانت 'duelo' تعني 'حزن' أم 'مبارزة'؟

انظر إلى الكلمات المحيطة. إذا رأيت 'muerte' (وفاة)، 'pérdida' (فقدان)، أو 'luto' (حداد)، فإنها تعني حزن. إذا رأيت 'pistola' (مسدس)، 'honor' (شرف)، أو 'reto' (تحدي)، فإنها تعني مبارزة/منافسة.